Ægeon supposed he knew no person in Ephesus; but at the time he was in danger of losing his life through the careful search he was making after his youngest son that son, and his eldest son also, were in the city of Ephesus.

Ægeon's sons, besides being exactly alike in face and person, were both named alike, being both called Antipholus, and the two twin slaves were also both named Dromio. Ægeon's youngest son, Antipholus of Syracuse, he whom the old man had come to Ephesus to seek, happened to arrive at Ephesus with his slave Dromio that very same day that Ægeon did; and he being also a merchant of Syracuse, he would have been in the same danger that his father was, but by good fortune he met a friend who told him the peril an old merchant of Syracuse was in, and advised him to pass for a merchant of Epidamnum. This Antipholus agreed to do, and he was sorry to hear one of his own countrymen was in this danger, but he little thought this old merchant was his own father.

The eldest son of Ægeon (who must be called Antipholus of Ephesus, to distinguish him from his brother Antipholus of Syracuse) had lived at Ephesus twenty years, and, being a rich man, was well able to have paid the money for the ransom of his father's life; but Antipholus knew nothing of his father, being so young when he was taken out of the sea with his mother by the fishermen that he only remembered he had been so preserved; but he had no recollection of either his father or his mother, the fishermen who took up this Antipholus and his mother and the young slave Dromio having carried the two children away from her (to the great grief of that unhappy lady), intending to sell them.

Antipholus and Dromio were sold by them to Duke Menaphon, a famous warrior, who was uncle to the Duke of Ephesus, and he carried the boys to Ephesus when he went to visit the duke, his nephew.

The Duke of Ephesus, taking a liking to young Antipholus, when he grew up made him an officer in his army, in which he distinguished himself by his great bravery in the wars, where he saved the life of his patron, the duke, who rewarded his merit by marrying him to Adriana, a rich lady of Ephesus, with whom he was living (his slave Dromio still attending him) at the time his father came there.

Antipholus of Syracuse, when he parted with his friend, who advised him to say he came from Epidamnum, gave his slave Dromio some money to carry to the inn where he intended to dine, and in the mean time he said he would walk about and view the city and observe the manners of the people.

Dromio was a pleasant fellow, and when Antipholus was dull and melancholy he used to divert himself with the odd humors and merry jests of his slave, so that the freedoms of speech he allowed in Dromio were greater than is usual between masters and their servants.

", "
", "center", "70", "5", "5", "[Illustration]") ?>

When Antipholus of Syracuse had sent Dromio away, he stood awhile thinking over his solitary wanderings in search of his mother and his brother, of whom in no place where he landed could he hear the least tidings; and he said sorrowfully to himself, "I am like a drop of water in the ocean, which, seeking to find its fellow drop, loses itself in the wide sea. So I, unhappily, to find a mother and a brother, do lose myself."

While he was thus meditating on his weary travels, which had hitherto been so useless, Dromio (as he thought) returned. Antipholus, wondering that he came back so soon, asked him where he had left the money. Now it was not his own Dromio, but the twin-brother that lived with Antipholus of Ephesus, that he spoke to. The two Dromios and the two Antipholuses were still as much alike as Ægeon had said they were in their infancy; therefore no wonder Antipholus thought it was his own slave returned, and asked him why he came back so soon.

Dromio replied: "My mistress sent me to bid you come to dinner. The capon burns, and the pig falls from the spit, and the meat will be all cold if you do not come home."

"These jests are out of season," said Antipholus. "Where did you leave the money?"

Dromio still answering that his mistress had sent him to fetch Antipholus to dinner, "What mistress?" said Antipholus.

"Why, your worship's wife, sir!" replied Dromio.

Antipholus having no wife, he was very angry with Dromio, and said: "Because I familiarly sometimes chat with you, you presume to jest with me in this free manner. I am not in a sportive humor now. Where is the money? We being strangers here, how dare you trust so great a charge from your own custody?"

Dromio, hearing his master, as he thought him, talk of their being strangers, supposing Antipholus was jesting, replied, merrily: "I pray you, sir, jest as you sit at dinner. I had no charge but to fetch you home to dine with my mistress and her sister."

Now Antipholus lost all patience, and beat Dromio, who ran home and told his mistress that his master had refused to come to dinner and said that he had no wife.