StoryTitle("caps", "The Adventures of an Old English Book") ?> InitialWords(54, "The", "smallcaps", "nodropcap", "indent") ?> story of Arthur has led us a long way. We have almost forgotten that it began with the old Cymric stories, the stories of the people who lived in Britain before the coming of the Romans. We have followed it before the coming of the Romans. We have followed it down through many forms: Welsh, in the stories of The Mabinogion; Latin, in the stories of Geoffrey of Monmouth; French, in the stories of Wace and Map; Semi-Saxon, in the stories of Layamon; Middle English, in the stories of Malory; and at last English as we now speak it, in the stories of Tennyson. Now we must go back and see why it is that our Literature is English, and why it is that we speak English, and not Gaelic, or Cymric, or Latin, or French. And then from its beginnings we will follow our English Literature through the ages.
Since historical times the land we now call England has been conquered three times, for we need hardly count the Danish Invasion. It was conquered by the Romans, it was conquered by the English, and it was conquered by the Normans. It was only England that felt the full weight of these conquests. Scotland, Ireland, and, in part, Wales were left almost untouched. And of the three it was only the English conquest that had lasting effects.
In 55 B.C. the Romans landed in Britain, and for nearly four hundred years after that they kept coming and going. All South Britain became a Roman province, and the people paid tribute or taxes to the Roman Emperor. But Page(55) ?> they did not become Romans They still kept their own language, their own customs and religions.
It will help you to understand the state of Britain in those old days if you think of India to-day. India forms part of the British Empire, but the people who live there are not British. They are still Indians who speak their own languages, and have their own customs and religions. The rulers only are British.
It was in much the same way that Britain was a Roman province. And so our literature was never Latin. There was, indeed, a time when nearly all our books were written in Latin. But that was later, and not because Latin was the language of the people, but because it was the language of the learned and of the monks, who were the chief people who wrote books.
When, then, after nearly four hundred years the Romans went away, the people of Britain were still British. But soon another people came. These were the Anglo-Saxons, the English, who came from over the sea. And little by little they took possession of Britain. They drove the old dwellers out until it was only in the north, in Wales and in Cornwall, that they were to be found. Then Britain became Angleland or England, and the language was no longer Celtic, but English. And although there are a few words in our language which can be traced to the old Celtic, these are very few. It is thus from Anglo-Saxon, and not from Gaelic or Cymric, that the language we speak to-day comes.
Yet our Celtic forefathers have given something to our literature which perhaps we could never have had from English alone. The Celtic literature is full of wonder, it is full of a tender magic and makes us feel the fairy charm of nature, although it has not the strength, the downrightness, we might say, of the English. It has been said that every poet has somewhere in him a Celtic strain. Page(56) ?> That is, perhaps, too much to believe. But it is, perhaps, the Celtic love of beauty, together with the Saxon love of strength and right, to which we owe much of our great literature. The Celtic languages are dying out, but they have left us something which will last so long as our literature lasts.
And now, having talked in the beginning of this book of the stories which we owe to our Celtic forefathers, let us see what the Saxons brought us from over the sea.
Almost the oldest Anglo-Saxon book that we have is called Beowulf. Wise men tell us that, like the tales of Arthur, like the tales of Ossian, this book was not at first the work of one man, but that it has been gradually put together out of many minstrel songs. That may be so, but what is sure is that these tales are very old, and that they were sung and told for many years in the old homes of the English across the sea before they came to Britain and named it Angleland.
Yet, as with the old Gaelic and Cymric tales, we have no very old copy of this tale. But unlike these old tales, we do not find Beowulf told in different ways in different manuscripts. There is only one copy of Beowulf, and that was probably written in the tenth or eleventh century, long years after the English were firmly settled in the land.
As Beowulf is one of our great book treasures, you may like to hear something of its story.
Long ago, in the time when Queen Elizabeth, James I., and Charles I. sat upon the throne, there lived a learned gentleman called Sir Robert Bruce Cotton. He was an antiquary. That is, he loved old things, and he gathered together old books, coins, manuscripts and other articles, which are of interest because they help to make us understand the history of bygone days.
Sir Robert Cotton loved books especially, and like Page(57) ?> many other book lovers, he was greedy of them. It was said, indeed, that he often found it hard to return books which had been lent to him, and that, among others, he had books which really ought to have belonged to the King.
Sir Robert's library soon became famous, and many scholars came to read there, for Sir Robert was very kind in allowing other people to use his books. But twice his library was taken from him, because it was said that it contained things which were dangerous for people to know, and that he allowed the enemies of the King to use it. That was in the days of Charles I., and those were troublous times.
The second time that his library was taken from him, Sir Robert died, but it was given back to his son, and many years later his great-great-grandson gave it to the nation.
In 1731 the house in which the library was took fire, and more than a hundred books were burned, some being partly and some quite destroyed. Among those that were partly destroyed was Beowulf. But no one cared very much, for no one had read the book or knew anything about it.
Where Sir Robert found Beowulf, or what he thought about it, we shall never know. Very likely it had remained in some quiet monastery library for hundreds of years until Henry VIII. scattered the monks and their books. Many books were then lost, but some were saved, and after many adventures found safe resting-places. Among those was Beowulf.
Some years after the fire the Cotton Library, as it is now called, was removed to the British Museum, where it now remains. And there a Danish gentleman who was looking for books about his own land found Beowulf, and made a copy of it. Its adventures, however, were not over. Just when the printed copies were ready to be Page(58) ?> published, the British bombarded Copenhagen. The house in which the copies were was set on fire and they were all burned. The Danish gentleman, however, was not daunted. He set to work again, and at last Beowulf was published.
Even after it was published in Denmark, no Englishman thought of making a translation of the book, and it was not until fifty years more had come and gone that an English translation appeared.
When the Danish gentleman made his copy of Beowulf, he found the edges of the book so charred by fire that they broke away with the slightest touch. No one thought of mending the leaves, and as years went on they fell to pieces more and more. But at last some one woke up to the fact that this half-burned book was a great treasure. Then it was carefully mended, and thus kept from wasting more.
So now, after all its adventures, having been found, we shall never know where, by a gentleman in the days of Queen Elizabeth, having lain on his bookshelves unknown and unread for a hundred years and more, having been nearly destroyed by fire, having been still further destroyed by neglect, Beowulf at last came to its own, and is now carefully treasured in a glass case in the British Museum, where any one who cared about it may go to look at it.
And although it is perhaps not much to look at, it is a very great treasure. For it is not only the oldest epic poem in the Anglo-Saxon language, it is history too. By that I do not mean that the story is all true, but that by reading it carefully we can find out much about the daily lives of our forefathers in their homes across the seas. And besides this, some of the people mentioned in the poem are mentioned in history too, and it is thought that Beowulf, the hero himself, really lived.
Page(59) ?> And now, having spoken about the book and its adventures, let us in the next chapter speak about the story. As usual, I will give part of it in the words of the original, translated, of course, into modern English. You can always tell what is from the original by the quotation marks, if by nothing else.
StoryTitle("caps", "The Story of Beowulf") ?> InitialWords(60, "Hrothgar", "smallcaps", "nodropcap", "indent") ?> , King of the Spear Danes, was a mighty man in war, and when he had fought and conquered much, he bethought him that he would build a great and splendid hall, wherein he might feast and be glad with his people.And so it was done. And when the hall was built, there night by night the thanes gathered and rejoiced with their King; and there, when the feast was over, they lay them down to sleep.
Within the hall all was gladness, but without on the lone moorland there stalked a grim monster, named Grendel, whose dark heart was filled with anger and hate. To him the sound of song and laughter was deep pain, and he was fain to end it.
"He, the Grendel, set off then after night was come to seek the lofty house, to see how the Ring Danes had ordered it after the service of beer. He found them therein, a troup of nobles sleeping after the feast. They knew not sorrow, the wretchedness of men, they knew not aught of misfortune.
"The grim and greedy one was soon prepared, savage and fierce, and in sleep he seized upon thirty of the thanes, and thence he again departed exulting in his prey, to go home with the carcases of the slain, to reach his own dwelling.
"Then was in the morning twilight, at the breaking of day, Grendel's war-craft revealed to men. Then was Page(61) ?> lamentation upraised after the feast, a great noise in the morning.
"The mighty prince, a noble of old goodness, sat unblithe; the strong in armies suffered, the thanes endured sorrow, after they beheld the track of the hated one, the accursed spirit."
But in spite of all their grief and horror, when night came the thanes again lay down to rest in the great hall. And there again the monster returned and slew yet more thanes, so that in horror all forsook the hall, and for twelve long years none abode in it after the setting of the sun.
And now far across the sea a brave man of the Goths, Beowulf by name, heard of the doings of Grendel, and he made up his mind to come to the aid of King Hrothgar.
"He commanded to make ready for him a good ship; quoth he, he would seek the war-king over the swan's path; the renowned prince since he had need of men.
"The good chieftain had chosen warriors of the Geátish people, the bravest of those who he could find. With fifteen men he sought the sea-wood. A warrior, a man crafty in lakes, pointed out the boundaries of the land.
"The time passed on, the ship was on the waves, the boat beneath a mountain, the ready warriors stept upon the prow. The men bore into the bosom of the bark bright ornaments, their ready warlike appointments.
"The men shoved forth the bounden wood, the men upon the journey they desired.
"The likest to a bird the foam-necked ship, propelled by the wind, started over the deep waves of the sea, till that about one hour of the second day, the wreathed prowed ship had sailed over, so that the traveller saw the land.
"Then quickly the people of the Westerns stepped upon the plain. They tied the sea-wood, they let down Page(62) ?> their shirts of mail, their war-weeds. They thanked God because that the waves had been easy to them."
And now these new-come warriors were led to King Hrothgar. He greeted them with joy, and after feasting and song the Danes and their King departed and left the Goths to guard the hall. Quietly they lay down to rest, knowing that ere morning stern battle would be theirs.
"Then under veils of mist came Grendel from the moor; he bare God's anger. The criminal meant to entrap some one of the race of men in the high hall. He went under the welkin, until he saw most clearly the wine hall, the treasure house of men, variegated with vessels. That was not the first time that he had sought Hrothgar's home. Never he, in all his life before or since found bolder men keepers of the hall.
"Angry of mood he went, from his eyes, likest to fire, stood out a hideous light. He saw within the house many a warrior sleeping, a peaceful band together. Then his mood laughed. The foul wretch meant to divide, ere day came, the life of each from his body."
Quickly then he seized a warrior and as quickly devoured him. But as he stretched forth his hand to seize another, Beowulf gripped him in his awful grasp.
Then began a terrible combat. The hall echoed with cries and sounds of clashing steel. The Goths awoke, joining in the fight, but all their swords were of no avail against the ogre. With his bare hands alone Beowulf fought, and thought to kill the monster. But Grendel escaped, though wounded to death indeed, and leaving his hand, arm, and shoulder behind in Beowulf's grip.
When morning came there was much rejoicing. Hrothgar made a great feast, at which he gave rich gifts to Beowulf and his friends. The evening passed in song and laughter, and when darkness fell the Danes lay down to rest in the hall as of old.
Page(63) ?> But the evil was not over. Grendel indeed was slain, but his mother, an ogre almost as fierce as he, was ready to avenge him. So when night fell she hastened to the hall, and carried off Hrothgar's best loved thane.
"Then was there a cry in Heorot. Then was the prudent king, the hoary warrior, sad of mood, when he learned that his princely thane, the dearest to him, no longer lived. Quickly was Beowulf fetched to the bower, the man happy in victory, at break of day."
And when Beowulf heard the mournful tale he comforted the King with brave and kindly words, and quickly he set forth to the dreadful mere, the dwelling of the water-witch, Grendel's mother. And here he plunged in ready to fight.
"Soon did she, who thirsting for gore, grim and greedy, for a hundred years had held the circuit of the waves, discover that some one of men, some strange being, was trying from above the land. She grappled then towards him, she seized the warrior in her foul claws."
Then beneath the waves was there a fierce struggle, but Beowulf in the end conquered. The water-witch was slain, and rejoicing, the hero returned to Hrothgar.
Now indeed had peace come to the Danes, and loaded with thanks and rewards, Beowulf returned homeward.
Many years passed. Beowulf himself became king in his own land, and for fifty years he ruled well, and kept his folk in peace. Then it fell that a fearful Fire-Dragon wasted all the land, and Beowulf, mindful of his deeds of old, set forth to slay him.
Yet ere he fought, he bade farewell to all his thanes, for he knew well that this should be his last fight.
"Then greeted he every one of the men, the bold helm bearer greeted his dear comrades for the last time. I would not bear sword or weapon against the worm if I knew how else I might proudly grapple with the wretch, Page(64) ?> as I of old with Grendel did. But I ween this war fire is hot, fierce and poisonous; therefore have I on me shield and byrnie. . . . Then did the famous warrior arise beside his shield, hard under helmet he bare the sword- shirt, under the cliffs of stone, he trusted in the strength of one man; nor is such an expedition for a coward."
Fiercely then did the battle rage between hero and dragon. But Beowulf's sword failed him in his need, and it was like to go ill with him. Then, when his thanes who watched saw that, fear fell upon them, and they fled. One only, Wiglaf was his name, would not forsake his liege lord. Seizing his shield and drawing his sword, he cried, "Come, let us go to him, let us help our chieftain, although the grim terror of fire be hot."
But none would follow him, so alone he went: "through the fatal smoke he bare his war helmet to the assistance of his lord."
Fierce was the fight and long. But at length the dragon lay dead. Beowulf had conquered, but in conquering he had received his death wound. And there, by the wild seashore, he died. And there a sorrowing people buried him.
"For him, then did the people of the Geáts prepare upon the earth a funeral pile, strong, hung round with helmets, with war boards and bright byrnies as he had requested. Weeping, the heroes laid down in the midst their dear lord.
"Then began the warriors to awake upon the hill the mightiest of bale-fires. The wood smoke rose aloft, dark from the foe of wood. Noisily it went mingled with weeping. . . .
"The people of the Westerns wrought then a mound over the sea: it was high and broad, easy to behold by the sailors over the waves, and during ten days they built up the beacon of the war- renowned, the mightiest of fires. . . . Then round the mound rode a troupe of beasts of war, of nobles, twelve in all. They would speak about their King, they would call him to mind. They praised his valor, and his deeds of bravery they judged with praise, even as it is fitting that a man should extol his friendly lord, should love him in his soul, when he must depart from the body to become of naught.
"Thus the people of the Geáts, his hearth comrades, mourned their dear lord. They said that he was of the kings of the world, the mildest and gentlest of men, the most gracious to his people, and the most jealous of glory."
Stories of Beowulf, by H. E. Marshall.
Beowulf, translated by W. Huyshe.
StoryTitle("caps", "The Father of English Song") ?> InitialWords(66, "Although", "smallcaps", "nodropcap", "indent") ?> there are lines of Beowulf which seem to show that the writer of the poem was a Christian, they must have been added by some one who copied or retold the story long after the Saxons had come to Britain, for the poet who first told the tale must have been a heathen, as all the Saxons were.The Britons were Christian, for they had learned the story of Christ from the Romans. But when the Saxons conquered the land they robbed and ruined the churches, the Christian priests were slain or driven forth, and once more the land became heathen.
Then, after many years had passed, the story of Christ was again brought to England. This time it came from Ireland. It was brought from there by St. Columba, who built a church and founded a monastery on the island of Iona. And from there his eager, wandering priests carried the story far and wide, northward to the fortress of the Pictish kings, and southward to the wild Saxons who dwelt amid the hills and uplands of Northumbria.
To this story of love and gentleness the wild heathen listened in wonder. To help the weak, to love and forgive their enemies, was something unthought of by these fierce sea-rovers. Yet they listened and believed. Once again churches were built, priests came to live among the people, and the sound of Christian prayer and praise rose night and morning from castle and from hut.
Page(67) ?> For thirty years and more St. Columba, the passionate and tender, taught and labored. Many monasteries were founded which became, as it were, the lighthouses of learning and religion. There the monks and priests lived, and from them as centers they traveled out in all directions teaching the heathen. And when at last St. Columba closed his tired eyes and folded his weary hands, there were many more to carry on his work.
Then, also, from Rome, as once before, the story of Christ was brought. In 597, the year in which St. Columba died, St. Augustine landed with his forty followers. They, too, in time reached Northumbria; so, side by side, Roman and Celt spoke the message of peace on earth, goodwill toward men.
The wild Saxon listened to this message, it is true. He took Christianity for his religion, but it was rather as if he had put on an outer dress. His new religion made little difference to his life. He still loved fighting and war, and his songs were still all of war. He worshiped Christ as he had worshiped Woden, and looked upon Him as a hero, only a little more powerful than the heroes of whom the minstrels sang. It was difficult to teach the Saxons the Bible lessons which we know so well, for in those far-off days there were no Bibles. There were indeed few books of any kind, and these few belonged to the monks and priests. They were in Latin, and in some of them parts of the Bible had been translated into Latin. But hardly any of the men and women of England could read or understand these books. Indeed, few people could read at all, for it was still the listening time. They learned the history of their country from the songs of the minstrels, and it was in this way, too, that they came to learn the Bible stories, for these stories were made into poetry. And it was among the rugged hills of Northumbria, by the rocky shore where the sounding waves beat and beat all Page(68) ?> day long, that the first Christian songs in English were sung. For here it was that Caedmon, the "Father of English Song," lived and died.
At Whitby there was a monastery ruled over by the Abbess Hilda. This was a post of great importance, for, as you know, the monasteries were the schools and libraries of the country, and they were the inns too, so all the true life of the land ebbed and flowed through the monasteries. Here priest and soldier, student and minstrel, prince and beggar came and went. Here in the great hall, when work was done and the evening meal over, were gathered all the monks and their guests. Here, too, would gather the simple folk of the countryside, the fishermen and farmers, the lay brothers and helpers who shared the work of the monastery. When the meal was done the minstrels sang, while proud and humble alike listened eagerly. Or perhaps "it was agreed for the sake of mirth that all present should sing in their turn."
But when, at the monastery of Whitby, it was agreed that all should sing in turn, there was one among the circle around the fire who silently left his place and crept away, hanging his head in shame.
This man was called Caedmon. He could not sing, and although he loved to listen to the songs of others, "whenever he saw the harp come near him," we are told, "he arose out of shame from the feast and went home to his house." Away from the bright firelight out into the lonely dark he crept with bent head and lagging steps. Perhaps he would stand a moment outside the door beneath the starlight and listen to the thunder of the waves and the shriek of the winds. And as he felt in his heart all the beauty and wonder of the world, the glory and the might of the sea and sky, he would ask in dumb pain why, when he could feel it touch his heart, he could not also sing of the beauty and wonder, glory and might.
Page(69) ?> One night Caedmon crept away as usual, and went "out of the house where the entertainment was, to the stable, where he had to take care of the horses that night. He there composed himself to rest. A person appeared to him then in a dream and, calling him by name, said, 'Caedmon, sing some song to me.'
DisplayImagewithCaption("text", "marshall_literature_zpage070", ""He answered, 'I cannot sing; for that was the reason why I left the entertainment and retired to this place, because I cannot sing.'
"The other who talked to him replied, 'However, you shall sing.'
" 'What shall I sing?' rejoined he.
" 'Sing the beginning of created things,' said the other.
"Whereupon he presently began to sing verses to the praise of God, which he had never heard, the purport whereof was thus:—
PoemStart() ?> PoemLine("L0SQ", "", "'Now must we praise the guardian of heaven's kingdom,", "") ?> PoemLine("L0", "", "The creator's might and his mind's thought;", "") ?> PoemLine("L0", "", "Glorious father of men! as of every wonder he,", "") ?> PoemLine("L0", "", "Lord eternal, formed the beginning.", "") ?> PoemLine("L0", "", "He first framed for the children of earth", "") ?> PoemLine("L0", "", "The heaven as a roof; holy Creator!", "") ?> PoemLine("L0", "", "Then mid-earth, the Guardian of mankind,", "") ?> PoemLine("L0", "", "The eternal Lord, afterwards produced;", "") ?> PoemLine("L0", "", "The earth for men, Lord almighty.'", "") ?> PoemEnd() ?>"This," says the old historian, who tells the story in Latin, "is the sense, but not the words in order as he sang them in his sleep. For verses, though never so well composed, cannot be literally (that is word for word) translated out of one language into another without losing much of their beauty and loftiness."*
*Bede, Ecclesiastical History.
Awakening from his sleep, Caedmon remembered all that he had sung in his dream. And the dream did not fade away as most dreams do. For he found that not Page(70) ?> only could he sing these verses, but he who had before been dumb and ashamed when the harp was put into his hand, could now make and sing more beautifully than could others. And all that he sang was to God's glory.
In the morning, full of his wonderful new gift, Caedmon went to the steward who was set over him, and told him of the vision that he had had during the night. And the steward, greatly marveling, led Caedmon to the Abbess.
The Abbess listened to the strange tale. Then she commanded Caedmon, "in the presence of many learned men, to tell his dream and repeat the verses that they might all give their judgment what it was and whence his verse came."
So the simple farm laborer, who had no learning of any kind, sang while the learned and grave men listened. And he who was wont to creep away in dumb shame, fearing the laughter of his fellows, sang now with such beauty and sweetness that they were all of one mind, saying that the Lord Himself had, of His heavenly grace, given to Caedmon this new power.
Then these learned men repeated to Caedmon some part of the Bible, explained the meaning of it, and asked him to tell it again in poetry. This Caedmon undertook to do, and when he fully understood the words, he went away. Next morning he returned and repeated all that he had been told, but now it was in beautiful poetry.
Then the Abbess saw that, indeed, the grace of God had come upon the man. She made him at once give up the life of a servant which he had been leading, and bade him become a monk. Caedmon gladly did her bidding, and when he had been received among them, his brother monks taught to him all the Bible stories.
But Caedmon could neither read nor write, nor is it at all likely that he ever learned to do either even after he became a monk, for we are told that "he was well advanced Page(71) ?> in years" before his great gift of song came to him. It is quite certain that he could not read Latin, so that all that he put into verse had to be taught to him by some more learned brother. And some one, too, must have written down the verses which Caedmon sang.
We can imagine the pious, humble monk listening while another read and translated to him out of some Latin missal. He would sit with clasped hands and earnest eyes, intent on understanding. Then, when he had filled his mind with the sacred story, he would go away by himself and weave it into song. Perhaps he would walk about beneath the glowing stars or by the sounding sea, and thank God that he was no longer dumb, and that at last he could say forth all that before had been shut within his heart in an agony of silence. "And," we are told, "his songs and his verse were so winsome to hear, that his teachers themselves wrote and learned from his mouth."
"Thus Caedmon, keeping in mind all he heard, and, as it were, chewing the cud, converted the same into most harmonious verse; and sweetly repeating the same, made his masters in their turn his hearers.
"He sang the creation of the world, the origin of man, and all the history of Genesis; and made many verses on the departure of the children of Israel out of Egypt, and their entering into the land of promise, with many other histories from holy writ."
As has been said, there are lines in Beowulf which seem to have been written by a Christian. But all that is Christian in it is merely of the outside; it could easily be taken away, and the poem would remain perfect. The whole feeling of the poem is not Christian, but pagan. So it would seem that what is Christian in it has been added long after the poem was first made, yet added before the people had forgotten their pagan ways.
Page(72) ?> For very long after they became Christian the Saxons kept their old pagan ways of thought, and Caedmon, when he came to sing of holy things, sang as a minstrel might. To him Abraham and Moses, and all the holy men of old, were like the warrior chieftains whom he knew and of whom the minstrels sang. And God to him was but the greatest of these warriors. He is "Heaven's Chief," "the Great Prince." The clash and clang of sword and trumpet calls are heard "amid the grim clash of helms." War filled the greatest half of life. All history, all poetry were bound up in it. Caedmon sang of what he saw, of what he knew. He was Christian, he had learned the lesson of peace on earth, but he lived amid the clash of arms and sang them.
StoryTitle("caps", "How Caedmon Sang, and How he Fell Once More on Silence") ?> InitialWords(73, "One", "smallcaps", "nodropcap", "indent") ?> of Caedmon's poems is called The Genesis. In this the poet begins by telling of how Satan, in his pride, rebelled against God, and of how he was cast forth from heaven with all those who had joined with him in rebelling.This story of the war in heaven and of the angels' fall is not in the Bible. It is not to be found either in any of the Latin books which the monks of Whitby may have had. The story did not come from Rome, but from the East. How, then, did Caedmon hear it?
Whitby, we must remember, was founded by Celtic, and not by Roman monks. It was founded by monks who came from Ireland to Iona, and from thence to Northumbria. To them the teaching of Christ had come from Jerusalem and the East rather than from Rome. So here again, perhaps, we can see the effect of the Celts on our literature. It was from Celtic monks that Caedmon heard the story of the war in heaven.
After telling of this war, Caedmon goes on to relate how the wicked angels "into darkness urged them their darksome way."
PoemStart() ?> PoemLine("L2dQ", "", "\"They might not loudly laugh,", "") ?> PoemLine("L2", "", "But they in hell-torments,", "") ?> PoemLine("L2", "", "Dwelt accursed.", "") ?> PoemLine("L2", "", "And woe they knew", "") ?> PoemLine("L2", "", "Pain and sorrow,", "") ?> PagePoem(74, "L0", "") ?> PoemLine("L2", "", "Torment endured", "") ?> PoemLine("L2", "", "With darkness decked,", "") ?> PoemLine("L2", "", "Hard retribution,", "") ?> PoemLine("L2", "", "For that they had devised", "") ?> PoemLine("L2", "", "Against God to war.\"", "") ?> PoemEnd() ?>Then after all the fierce clash of battle come a few lines which seem like peace after war, quiet after storm.
PoemStart() ?> PoemLine("L2DQ", "", "\"Then was after as before", "") ?> PoemLine("L2", "", "Peace in heaven,", "") ?> PoemLine("L2", "", "Fair-loving thanes,", "") ?> PoemLine("L2", "", "The Lord dear to all.\"", "") ?> PoemEnd() ?>Then God grieved at the empty spaces in heaven from whence the wicked angels had been driven forth. And that they might at last be filled again, he made the world and placed a man and woman there. This to the chief of the fallen angels was grief and pain, and his heart boiled within him in anger.
"Heaven is lost to us," he cried; "but now that we may not have it, let us so act that it shall be lost to them also. Let us make them disobey God,
PoemStart() ?> PoemLine("L0DQ", "", "\"Then with them will he be wroth of mind,", "") ?> PoemLine("L0", "", "Will cast them from his favor,", "") ?> PoemLine("L0", "", "Then shall they seek this hell", "") ?> PoemLine("L0", "", "And these grim depths,", "") ?> PoemLine("L0", "", "Then may we have them to ourselves as vassals,", "") ?> PoemLine("L0", "", "The children of men in this fast durance.\"", "") ?> PoemEnd() ?>Then Satan asks who will help him to tempt mankind to do wrong. "If to any followers I princely treasure gave of old while we in that good realm happy sate," let him my gift repay, let him now aid me.
So one of Satan's followers made himself ready. "On his head the chief his helmet set," and he, "wheeled up from thence, departed through the doors of hell lionlike in air, in hostile mood, dashed the fire aside, with a fiend's power."
Page(75) ?> Caedmon next tells how the fiend tempted first the man and then the woman with guileful lies to eat of the fruit which had been forbidden to them, and how Eve yielded to him. And having eaten of the forbidden fruit, Eve urged Adam too to eat, for it seemed to her that a fair new life was open to her. "I see God's angels," she said,
PoemStart() ?> PoemLine("L2DQ", "", "\"Encompass him", "") ?> PoemLine("L2", "", "With feathery wings", "") ?> PoemLine("L2", "", "Of all folk greatest,", "") ?> PoemLine("L2", "", "Of bands most joyous.", "") ?> PoemLine("L2", "", "I can hear from far", "") ?> PoemLine("L2", "", "And so widely see,", "") ?> PoemLine("L2", "", "Through the whole world,", "") ?> PoemLine("L2", "", "Over the broad creation.", "") ?> PoemLine("L2", "", "I can the joy of the firmament", "") ?> PoemLine("L2", "", "Hear in heaven.", "") ?> PoemLine("L2", "", "It became light to me in mind", "") ?> PoemLine("L2", "", "From without and within", "") ?> PoemLine("L2", "", "After the fruit I tasted.\"", "") ?> PoemEnd() ?>And thus, urged by Eve, Adam too ate of the forbidden fruit, and the man and woman were driven out of the Happy Garden, and the curse fell upon them because of their disobedience.
So they went forth "into a narrower life." Yet there was left to them "the roof adorned with holy stars, and earth to them her ample riches gave."
In many places this poem is only a paraphrase of the Bible. A paraphrase means the same thing said in other words. But in other places the poet seems to forget his model and sings out of his own heart. Then his song is best. Perhaps some of the most beautiful lines are those which tell of the dove that Noah sent forth from the ark.
PoemStart() ?> PoemLine("L0DQ", "", "\"Then after seven nights", "") ?> PoemLine("L0", "", "He from the ark let forth", "") ?> PoemLine("L0", "", "A palid dove", "") ?> PoemLine("L0", "", "To fly after the swart raven,", "") ?> PagePoem(76, "L0", "") ?> PoemLine("L0", "", "Over the deep water,", "") ?> PoemLine("L0", "", "To quest whether the foaming sea", "") ?> PoemLine("L0", "", "Had of the green earth", "") ?> PoemLine("L0", "", "Yet any part laid bare.", "") ?> PoemLine("L0", "", "Wide she flew seeking her own will,", "") ?> PoemLine("L0", "", "Far she flew yet found no rest.", "") ?> PoemLine("L0", "", "Because of the flood", "") ?> PoemLine("L0", "", "With her feet she might not perch on land,", "") ?> PoemLine("L0", "", "Nor on the tree leaves light.", "") ?> PoemLine("L0", "", "For the steep mountain tops", "") ?> PoemLine("L0", "", "Were whelmed in waters.", "") ?> PoemLine("L0", "", "Then the wild bird went", "") ?> PoemLine("L0", "", "At eventide the ark to seek.", "") ?> PoemLine("L0", "", "Over the darling wave she flew", "") ?> PoemLine("L0", "", "Weary, to sink hungry", "") ?> PoemLine("L0", "", "To the hands of the holy man.\"", "") ?> PoemEnd() ?>A second time the dove is sent forth, and this is how the poet tells of it:—
PoemStart() ?> PoemLine("L6", "", "\"Far and wide she flew", "") ?> PoemLine("L0", "", "Glad in flying free, till she found a place", "") ?> PoemLine("L0", "", "On a gentle tree. Gay of mood she was and glad", "") ?> PoemLine("L0", "", "Since she sorely tired, now could settle down,", "") ?> PoemLine("L0", "", "On the branches of the tree, on its beamy mast.", "") ?> PoemLine("L0", "", "Then she fluttered feathers, went a flying off again,", "") ?> PoemLine("L0", "", "With her booty flew, brought it to the sailor,", "") ?> PoemLine("L0", "", "From an olive tree a twig, right into his hands", "") ?> PoemLine("L0", "", "Brought the blade of green.\"", "") ?> PoemEnd() ?>"Then the chief of seamen knew that gladness was at hand, and he sent forth after three weeks the wild dove who came not back again; for she saw the land of the greening trees. The happy creature, all rejoicing, would no longer of the ark, for she needed it no more."[? Footnote ("Stopford Brooke") ?]
Besides Genesis many other poems were thought at one time to have been made by Caedmon. The chief of these are Exodus and Daniel. They are all in an old book, called the Junian MS., from the name of the man, Page(77) ?> Francis Dujon, who first published them. The MS. was found among some other old books in Trinity College, Dublin, and given to Francis Dujon. He published the poems in 1655, and it is from that time that we date our knowledge of Caedmon.
Wise men tell us that Caedmon could not have made any of these poems, not even the Genesis of which you have been reading. But if Caedmon did not make these very poems, he made others like them which have been lost. It was he who first showed the way, and other poets followed.
We need not wonder, perhaps, that our poetry is a splendor of the world when we remember that it is rooted in these grand old tales, and that it awoke to life through the singing of a strong son of the soil, a herdsman and a poet. We know very little of this first of English poets, but what we do know makes us love him. He must have been a gentle, humble, kindly man, tender of heart and pure of mind. Of his birth we know nothing; of his life little except the story which has been told. And when death came to him, he met it cheerfully as he had lived.
For some days he had been ill, but able still to walk and talk. But one night, feeling that the end of life for him was near, he asked the brothers to give to him for the last time the Eucharist, or sacrament of the Lord's Supper.
"They answered, 'What need of the Eucharist? for you are not likely to die, since you talk so merrily with us, as if you were in perfect health.'
" 'However,' said he, 'bring me the Eucharist.'
"Having received the same into his hand, he asked whether they were all in charity with him, and without any enmity or rancour.
"They answered that they were all in perfect charity Page(78) ?> and free from anger; and in their turn asked him whether he was in the same mind towards them.
"He answered, 'I am in charity, my children, with all the servants of God.'
"Then, strengthening himself with the heavenly viaticum, [? Footnote ("The Eucharist given to the dying.") ?] he prepared for the entrance into another life, and asked how near the time was when the brothers were to be awakened to sing the nocturnal praises of our Lord.
"They answered, 'It is not far off.'
"Then he said, 'Well, let us wait that hour.' And signing himself with the sign of the cross, he laid his head on the pillow, and falling into a slumber ended his life so in silence."
Thus his life, which had been begun in silence, ended also in silence, with just a few singing years between.
"Thus it came to pass, that as he had served God with a simple and pure mind, and undisturbed devotion, so he now departed to His presence, leaving the world by a quiet death. And that tongue which had composed so many holy words in praise of the Creator, uttered its last words while he was in the act of signing himself with a cross, and recommending himself into His hands." [? Footnote ("Bede, Ecclesiastical History") ?]
At Whitby still the ruins of a monastery stand. It is not the monastery over which the Abbess Hilda ruled or in which Caedmon sang, for in the ninth century that was plundered and destroyed by the fierce hordes of Danes who swept our shores. But in the twelfth century the house was rebuilt, and parts of that building are still to be seen.
StoryTitle("caps", "The Father of English History") ?> InitialWords(79, "While", "smallcaps", "nodropcap", "indent") ?> Caedmon was still singing at Whitby, in another Northumbrian village named Jarrow a boy was born. This boy we know as Bede, and when he was seven years old his friends gave him into the keeping of the Abbot of Wearmouth. Under this Abbot there were two monasteries, the one at Jarrow and the other at Wearmouth, a few miles distant. And in these two monasteries Bede spent all the rest of his life.When Bede was eight years old Caedmon died. And although the little boy had never met the great, but humble poet, he must have heard of him, and it is from Bede's history that we learn all that we know of Caedmon.
There is almost as little to tell of Bede's life as of Caedmon's. He passed it peacefully, reading, writing, and teaching within the walls of his beloved monastery. But without the walls wars often raged, for England was at this time still divided into several kingdoms, whose kings often fought against each other.
Bede loved to learn even when he was a boy. We know this, for long afterward another learned man told his pupils to take Bede for an example, and not spend their time "digging out foxes and coursing hares." [? Footnote ("C. Plummer.") ?] And when he became a man he was one of the most learned of his time, and wrote books on nearly every subject that was then thought worth writing about.
Page(80) ?> Once, when Bede was still a boy, a fearful plague swept the land, "killing and destroying a great multitude of men." In the monastery of Jarrow all who could read, or preach, or sing were killed by it. Only the Abbot himself and a little lad were left. The Abbot loved services and the praises of the church. His heart was heavy with grief and mourning for the loss of his friends; it was heavy, too, with the thought that the services of his church could no longer be made beautiful with song.
For a few days the Abbot read the services all alone, but at the end of a week he could no longer bear the lack of singing, so calling the little lad he bade him to help him and to chant the responses.
The story calls up to us a strange picture. There stands the great monastery, all its rooms empty. Along its stone-flagged passages the footsteps of the man and boy echo strangely. They reach the chapel vast and dim, and there, before the great altar with its gleaming lights, the Abbot in his robes chants the services, but where the voices of choir and people were wont to join, there sounds only the clear high voice of one little boy.
That little boy was Bede.
And thus night and morning the sound of prayer and praise rose from the deserted chapel until the force of the plague had spent itself, and it was once more possible to find men to take the places of those singers who had died.
So the years passed on until, when Bede was thirty years of age, he became a priest. He might have been made an abbot had he wished. But he refused to be taken away from his beloved books. "The office," he said, "demands household care, and household care brings with it distraction of mind, hindering the pursuit of learning."[? Footnote ("H. Morley, English Writers.") ?]
Bede wrote many books, but it is by his Ecclesiastical Page(81) ?> History  (that is Church history) that we remember him best. As Caedmon is called the Father of English Poetry, Bede is called the Father of English History. But it is well to remember that Caedmon wrote in Anglo-Saxon and Bede in Latin.
There were others who wrote history before Bede, but he was perhaps the first who wrote history in the right spirit. He did not write in order to make a good minstrel's tale. He tried to tell the truth. He was careful as to where he got his facts, and careful how he used them. So those who came after him could trust him. Bede's History, you remember, was one of the books which Layamon used when he wrote his Brut, and in it we find many of the stories of early British history which have grown familiar to us.
It is in this book that we find the story of how Gregory saw the pretty children in the Roman slave market, and of how, for love of their fair faces, he sent Augustine to teach the heathen Saxons about Christ. There are, too, many stories in it of how the Saxons became Christian. One of the most interesting, perhaps, is about Edwin, King of Northumbria. Edwin had married a Christian princess, Ethelberga, sister of Eadbald, King of Kent. Eadbald was, at first, unwilling that his sister should marry a pagan king. But Edwin promised that he would not try to turn her from her religion, and that she and all who came with her should be allowed to worship what god they chose.
So the Princess Ethelberga came to be Queen of Northumbria, and with her she brought Paulinus, "a man beloved of God," as priest. He came to help her to keep faithful among a heathen people, and in the hope, too, that he might be able to turn the pagan king and his folk to the true faith.
And in this hope he was not disappointed. By Page(82) ?> degrees King Edwin began to think much about the Christian faith. He gave up worshipping idols, and although he did not at once become Christian, "he often sat alone with silent lips, while in his inmost heart he argued much with himself, considering what was best to do and what religion he should hold to." At last the King decided to call a council of his wise men, and to ask each one what he thought of this new teaching. And when they were all gathered Coifi, the chief priest, spoke.
" 'O King,' he said, 'consider what this is which is now preached to us; for I verily declare to you, that the religion which we have hitherto professed has, as far as I can learn, no virtue in it. For none of your people has applied himself more diligently to the worship of our gods than I. And yet there are many who receive greater favors from you, and are more preferred than I, and are more prosperous in their undertakings. Now if the gods were good for anything, they would rather forward me, who have been more careful to serve them. It remains, therefore, that if upon examination you find those new doctrines, which are now preached to us, better and more efficacious, we immediately receive them without delay.'
"Another of the King's chief men, approving of his words and exhortations, presently added: 'The present life of man, O King, seems to me, in comparison of that time which is unknown to us, like to the swift flight of a sparrow through the room wherein you sit at supper in winter, with your commanders and ministers, and a good fire in the midst, while the storms of rain and snow prevail abroad. The sparrow, I say, flying in at one door and immediately out at another, whilst he is within is safe from the wintry storm; but after a short space of fair weather, he immediately vanishes out of your sight into the dark winter from whence he had emerged. So this Page(83) ?> life of man appears for a short space, but of what went before, or what is to follow, we are utterly ignorant. If, therefore, this new doctrine contains something more certain, it seems justly to deserve to be followed.' "
Others of the King's wise men and counselors spoke, and they all spoke to the same end. Coifi then said that he would hear yet more of what Paulinus had to tell. So Paulinus rose from his place and told the people more of the story of Christ. And after listening attentively for some time Coifi again cried out, " 'I advise, O King, that we instantly abjure and set fire to those temples and altars which we have consecrated without reaping any benefit from them.'
"In short, the King publicly gave his license to Paulinus to preach the Gospel, and renouncing idolatry, declared that he received the faith of Christ. And when he inquired of the high priest who should first profane the altars and temples of their idols with the enclosures that were about them, Coifi answered, 'I; for who can more properly than myself destroy those things which I worshiped through ignorance, for an example to all others through the wisdom which has been given me by the true God?'
"Then immediately, in contempt of his former superstitions, he desired the King to furnish him with arms and a stallion. And mounting the same he set out to destroy the idols. For it was not lawful before for the high priest either to carry arms or to ride upon any but a mare.
"Having, therefore, girt a sword about him, with a spear in his hand, he mounted the King's stallion and proceeded to the idols. The multitude, beholding it, concluded he was distracted. But he lost no time, for as soon as he drew near the temple he profaned the same, casting into it the spear which he held. And rejoicing in the knowledge of the worship of the true God, he com PageSplit(84, "com-", "manded", "commanded") ?> his companions to destroy the temple, with all its enclosures, by fire." [? Footnote ("Dr. Giles's translation of Ecclesiastical History.") ?]
One of the reasons why I have chosen this story out of Bede's History is because it contains the picture of the sparrow flitting through the firelit room. Out of the dark and cold it comes into the light and warmth for a moment, and then vanishes into the dark and cold once more.
The Saxon who more than thirteen hundred years ago made that word-picture was a poet. He did not know it, perhaps, he was only speaking of what he had often seen, telling in simple words of something that happened almost every day, and yet he has given us a picture which we cannot forget, and has made our literature by so much the richer. He has told us of something, too, which helps us to realize the rough life our forefathers lived. Even in the king's palace the windows were without glass, the doors stood open to let out the smoke from "the good fire in the midst," for there were no chimneys, or at best but a hole in the roof to serve as one. The doors stood open, even though "the storms of snow and rain prevailed abroad," and in spite of the good fire, it must have been comfortless enough. Yet many a stray bird might well be drawn thither by the light and warmth.
Bede lived a peaceful, busy life, and when he came to die his end was peaceful too, and his work ceased only with his death. One of his pupils, writing to a friend, tells of these last hours. [? Footnote ("Extracts are from a letter of Cuthbert, afterwards Abbot of Wearmouth and Jarrow, to his friend Cuthwin.") ?]
For some weeks in the bright springtime of 735 Bede had been ill, yet "cheerful and rejoicing, giving thanks to almighty God every day and night, yea every hour." Daily, too, he continued to give lessons to his pupils, and the rest of the time he spent in singing psalms. "I can Page(85) ?> with truth declare that I never saw with my eyes, or heard with my ears, any one return thanks so unceasingly to the living God," says the letter. "During these days he labored to compose two works well worthy to be remembered besides the lessons we had from him, and singing of psalms: that is, he translated the Gospel of St. John as far as the words, 'But what are these among so many,' into our own tongue for the benefit of the church, and some collections out of the Book of Notes of Bishop Isidor.
"When the Tuesday before the Ascension of our Lord came, he began to suffer still more in his health. But he passed all that day and dictated cheerfully, and now and then among other things said, 'Go on quickly, I know not how long I shall hold out, and whether my maker will not soon take me away.'
"But to us he seemed very well to know the time of his departure. And so he spent the night awake in thanksgiving. And when the morning appeared, that is Wednesday, he ordered us to write with all speed what he had begun. . . .
"There was one of us with him who said to him, 'Most dear Master, there is still one chapter wanting. Do you think it troublesome to be asked any more questions?'
"He answered, 'It is no trouble. Take your pen and make ready and write fast. . . .'
"Then the same boy said once more, 'Dear Master, there is yet one sentence not written.'
"And he said, 'Well, then write it.'
"And after a little space the boy said, 'Now it is finished.'
"And he answered, 'Well, thou hast spoken truth, it is finished. Receive my head into your hands, for it is a great satisfaction to me to sit facing my holy place, Page(86) ?> where I was wont to pray, that I may also, sitting, call upon my Father.' "
And sitting upon the pavement of his little cell, he sang, "Glory be to the Father and to the Son, and to the Holy Ghost." "When he had named the Holy Ghost he breathed his last, and departed to the heavenly kingdom."
So died Bede, surnamed the Venerable.
We have come to think of Venerable as meaning very old. But Bede was only sixty-two when he died, and Venerable here means rather "Greatly to be honored."
There are two or three stories about how Bede came to be given his surname. One tells how a young monk was set to write some lines of poetry to be put upon the tomb where his master was buried. He tried hard, but the verse would not come right. He could not get the proper number of syllables in his lines.
PoemStart() ?> PoemLine("L0", "", "\"In this grave lie the bones of Bede,\"", "") ?> PoemEnd() ?>he wrote. But he could not find an adjective that would make the line the right length, try how he might. At last, wearied out, he fell asleep over his task.
Then, as he slept, an angel bent down, and taking the pen from the monk's tired fingers, wrote the words, "the Venerable," so that the line ran, "In this grave lie the bones of the Venerable Bede." And thus, for all time, our first great historian is known as The Venerable Bede.
The Ecclesiastical History of the English Nation, by Bede, translated by Dr. Giles.
StoryTitle("caps", "How Alfred The Great Fought with his Pen") ?> InitialWords(87, "While", "smallcaps", "nodropcap", "indent") ?> Caedmon sang his English lays and Bede wrote his Latin books, Northumbria had grown into a center, not only of English learning, but of learning for western Europe. The abbots of Jarrow and Wearmouth made journeys to Rome and brought back with them precious MSS. for the monastery libraries. Scholars from all parts of Europe came to visit the Northumbrian monasteries, or sent thither for teachers.But before many years had passed all that was changed. Times of war and trouble were not yet over for England. Once again heathen hordes fell upon our shores. The Danes, fierce and lawless, carrying sword and firebrand wherever they passed, leaving death and ruin in their track, surged over the land. The monasteries were ruined, the scholars were scattered. A life of peaceful study was no longer possible, the learning of two hundred years was swept away, the lamp of knowledge lit by the monks grew dim and flickered out.
But when sixty years or more had passed, a king arose who crushed the Danish power, and who once more lit that lamp. This king was Alfred the Great.
History tells us how he fought the Danes, how he despaired, and how he took heart again, and how he at last conquered his enemies and brought peace to his people.
Alfred was great in war. He was no less great in peace. Page(88) ?> As he fought the Danes with the sword, so he fought ignorance with his pen. He loved books, and he longed to bring back to England something of the learning which had been lost. Nor did he want to keep learning for a few only. He wanted all his people to get the good of it. And so, as most good books were written in Latin, which only a few could read, he began to translate some of them into English.
In the beginning of one of them Alfred says, "There are only a few on this side of the Humber who can understand the Divine Service, or even explain a Latin epistle in English, and I believe not many on the other side of the Humber either. But they are so few that indeed I cannot remember one south of the Thames when I began to reign."
By "this side of the Humber" Alfred means the south side, for now the center of learning was no longer Northumbria, but Wessex.
Alfred translated many books. He translated books of geography, history and religion, and it is from Alfred that our English prose dates, just as English poetry dates from Caedmon. For you must remember that although we call Bede the Father of English History, he wrote in Latin for the most part, and what he wrote in English has been lost.
Besides writing himself, Alfred encouraged his people to write. He also caused a national Chronicle to be written.
A chronicle is the simplest form of history. The old chronicles did not weave their history into stories, they simply put down a date and something that happened on that date. They gave no reasons for things, they expressed no feelings, no thoughts. So the chronicles can hardly be called literature. They were not meant to be looked upon as literature. The writers of them used Page(89) ?> them rather as keys to memory. They kept all the stories in their memories, and the sight of the name of a king or of a battle was enough to unlock their store of words. And as they told their tales, if they forgot a part they made something up, just as the minstrels did.
Alfred caused the Chronicle to be written up from such books and records as he had from the coming of the Romans until the time in which he himself reigned. And from then onwards to the time of the death of King Stephen the Saxon Chronicle was kept. It is now one of the most useful books from which we can learn the history of those times.
Sometimes, especially at the beginning, the record is very scant. As a rule, there is not more than one short sentence for a year, sometimes not even that, but merely a date. It is like this:—
"Year 189. In this year Severus succeeded to the empire and reigned seventeen winters. He begirt Britain with a dike from sea to sea.
"Year 190.
"Year 199.
"Year 200. In this year was found the Holy Rood."
And so on it goes, and every now and again, among entries which seem to us of little or no importance, we learn something that throws great light on our past history. And when we come to the time of Alfred's reign the entries are much more full. From the Chronicle we learn a great deal about his wars with the Danes, and of how he fought them both by land and by sea.
The Saxon Chronicle, as it extended over many hundred years, was of course written by many different people, and so parts of it are written much better than other parts. Sometimes we find a writer who does more than merely set down facts, who seems to have a feeling for how he tells his story, and who tries to make the thing Page(90) ?> he writes about living. Sometimes a writer even breaks into song.
Besides causing the Chronicle to be written, Alfred translated Bede's History into English. And so that all might learn the history of their land, he rebuilt the ruined monasteries and opened schools in them once more. There he ordered that "Every free-born youth in the Kingdom, who has the means, shall attend to his book, so long as he have no other business, till he can read English perfectly." [? Footnote ("Preface to Boethius' Pastoral Care, translated into English by Alfred.") ?]
Alfred died after having reigned for nearly thirty years. Much that he had done seemed to die with him, for once again the Danes descended upon our coasts. Once again they conquered, and Canute the Dane became King of England. But the English spirit was strong, and the Danish invasion has left scarcely a trace upon our language. Nor did the Danish power last long, for in 1042 we had in Edward the Confessor an English king once more. But he was English only in name. In truth he was more than half French, and under him French forces began already to work on our literature. A few years later that French force became overwhelming, for in 1066 William of Normandy came to our shores, and with his coming it seemed for a time as if the life of English literature was to be crushed out forever. Only by the Chronicle were both prose and poetry kept alive in the English tongue. And it is to Alfred the Great that we owe this slender thread which binds our English literature of to-day with the literature of a thousand years ago.
StoryTitle("caps", "When English Slept") ?>It seemed as if the English tongue was doomed to vanish before the conquering Norman, even as the ancient British tongue had vanished before the conquering English. And, in truth, for two hundred years it might have been thought that English prose was dead, "put to sleep by the sword." But it was not so. It slept, indeed, but to awake again. For England conquered the conqueror. And when English Literature awoke once more, it was the richer through the gifts which the Norman had brought.
One thing the Normans had brought was a liking for history, and soon there sprang up a whole race of chroniclers. They, like Bede, were monks and priests. They lived in monasteries, and wrote in Latin. One Page(92) ?> after another they wrote, and when one laid down his pen, another took it up. Some of these chroniclers were mere painstaking men who noted facts and dates with care. But others were true writers of literature, who told their tales in vivid, stirring words, so that they make these times live again for us. The names of some of the best of these chroniclers are Eadmer, Orderic Vitalis, and William of Malmesbury.
By degrees these Norman and Anglo-Norman monks became filled with the spirit of England. They wrote of England as of their home, they were proud to call themselves English, and they began to desire that England should stand high among the nations. It is, you remember, from one of these chroniclers, Geoffrey of Monmout (see chapter vi.), that we date the reawakening of story-telling in England.
As a writer of history Geoffrey is bad. Another chronicler [? Footnote ("William of Newbury.") ?] says of him, "Therefore as in all things we trust Bede, whose wisdom and truth are not to be doubted: so that fabler with his fables shall be forthwith spat out by us all."
But if Geoffrey was a bad writer of history, he was good as "a fabler," and, as we have seen in chapter vii.,() it was to his book that we owe the first long poem written in English after the Conquest.
The Norman came with sword in hand, bringing in his train the Latin-writing chroniclers. But he did not bring these alone. He brought minstrels also. Besides the quiet monks who sat in their little cells, or in the pleasant cloisters, writing the history of the times, there were the light-hearted minstrels who roamed the land with harp and song.
The man who struck the first blow at Hastings was a minstrel who, as he rode against the English, sang. And Page(93) ?> the song he sang was of Roland, the great champion of Charlemagne. The Roland story is to France what the Arthur story is to us. And it shows, perhaps, the strength of English patriotic spirit that that story never took hold of English minds. Some few tales there are told of Roland in English, but they are few indeed, in comparison with the many that are told of Arthur.
The Norman, however, who did not readily invent new tales, was very good at taking and making his own the tales of others. So, even as he conquered England by the sword, he conquered our literature too. For the stories of Arthur were told in French before they came back to us in English. It was the same with other tales, and many of our old stories have come down to us, not through their English originals, but through the French. For the years after the Conquest are the poorest in English Literature.
From the Conquest until Layamon wrote his Brut, there was no English literature worthy of the name. Had we not already spoken of Layamon out of true order in following the story of Arthur, it is here that we should speak of him and of his book, The Brut. So, perhaps, it would be well to go back and read chapter vii.,() and then we must go on to the Metrical Romances.
The three hundred years from 1200 to 1500 were the years of the Metrical Romances. Metrical means written in verse. Romance meant at first the languages made from the Latin tongue, such as French or Spanish. After a time the word Romance was used to mean a story told in any Romance language. But now we use it to mean any story of strange and wonderful adventures, especially when the most thrilling adventures happen to the hero and heroine.
The Norman minstrels, then, took English tales and made them into romances. But when the English began Page(94) ?> once more to write, they turned these romances back again into English. We still call them romances, although they are now written in English.
Some of these tales came to us, no doubt, from the Danes. They were brought from over the sea by the fierce Northmen, who were, after all, akin to the Normans. The Normans made them into French stories, and the English turned them back into English.
Perhaps one of the most interesting of these Metrical Romances is that of Havelok the Dane.
The poem begins with a few lines which seem meant to call the people together to listen:—
PoemStart() ?> PoemLine("L0DQ", "", "\"Hearken to me, good men,", "") ?> PoemLine("L0", "", "Wives, maidens, and all men,", "") ?> PoemLine("L0", "", "To a tale that I will tell to", "") ?> PoemLine("L0", "", "Who so will hear and list thereto.\"", "") ?> PoemEnd() ?>We can imagine the minstrel as he stands in some market-place, or in some firelit hall, touching his harp lightly as he sings the words. With a quick movement he throws back his long green cloak, and shows his gay dress beneath. Upon his head he wears a jaunty cap, and his hair is long and curled. He sings the opening lines perhaps more than once, in order to gather the people round him. Then, when the eager crowd sit or stand about him, he begins his lay. It is most probably in a market-place that the minstrel stands and sings. For Havelok the Dane was written for the people and not for the great folk, who still spoke only French.
PoemStart() ?> PoemLine("L0DQ", "", "\"There was a king in byegone days", "") ?> PoemLine("L0", "", "That in his time wrought good laws,", "") ?> PoemLine("L0", "", "He did them make and full well hold,", "") ?> PoemLine("L0", "", "Him loved young, him loved old,", "") ?> PoemLine("L0", "", "Earl and baron, strong man and thane,", "") ?> PoemLine("L0", "", "Knight, bondman and swain,", "") ?> PoemLine("L0", "", "Widows, maidens, priests and clerks", "") ?> PoemLine("L0", "", "And all for his good works.\"", "") ?> PagePoem(95, "L0", "") ?> PoemEnd() ?>If you will compare this poetry with that of Layamon, you will see that there is something in it quite different from his. This no longer rests, as that does, upon accent and alliteration, but upon rhyme. The English, too, in which it is written, is much more like the English of to-day. For Havelok was written perhaps a hundred years after Layamon's Brut. These are the first lines as they are in the MS.:—
PoemStart() ?> PoemLine("L0DQ", "", "\"Herknet to me gode men", "") ?> PoemLine("L0", "", "Wiues maydnes and alle men", "") ?> PoemLine("L0", "", "Of a tale pat ich you wile telle", "") ?> PoemLine("L0", "", "Wo so it wile here and yerto dwelle.\"", "") ?> PoemEnd() ?>That, you see, except for curious spelling, is not very unlike our English of to-day, although it is fair to tell you that all the lines are not so easy to understand as these are.
StoryTitle("caps", "The Story of Havelok the Dane") ?> InitialWords(96, "The", "smallcaps", "nodropcap", "indent") ?> good king of whom we read in the last chapter was called Athelwold, and the poet tells us that there were happy days in England while he reigned. But at length he became sick unto death. Then was he sore grieved, because he had no child to sit upon the throne after him save a maiden very fair. But so young was she that she could neither "go on foot nor speak with mouth." So, in this grief and trouble, the King wrote to all his nobles, "from Roxburgh all unto Dover," bidding them come to him.And all who had the writings came to the King, where he lay at Winchester. Then, when they were all come, Athelwold prayed them to be faithful to the young Princess, and to choose one of themselves to guard her until she was of age to rule.
So Godrich, Earl of Cornwall, was chosen to guard the Princess. For he was a true man, wise in council, wise in deed, and he swore to protect his lady until she was of such age as no longer to have need of him. Then he would wed her, he swore, to the best man in all the land.
So, happy in thought that his daughter should reign after him in peace, the King died, and there was great sorrow and mourning throughout the land. But the people remained at peace, for the Earl ruled well and wisely.
PoemStart() ?> PoemLine("L0DQ", "", "\"From Dover to Roxburgh", "") ?> PoemLine("L0", "", "All England of him stood in awe,", "") ?> PoemLine("L0", "", "All England was of him adread.\"", "") ?> PagePoem(97, "L0", "") ?> PoemEnd() ?>Meanwhile the Princess Goldboru grew daily more and more fair. And when Earl Godrich saw how fair and noble she became, he sighed and asked himself:—
PoemStart() ?> PoemLine("L4", "", "\"Whether she should be", "") ?> PoemLine("L0", "", "Queen and lady over me.", "") ?> PoemLine("L0", "", "Whether she should all England,", "") ?> PoemLine("L0", "", "And me, and mine, have in her hand.", "") ?> PoemLine("L0", "", "Nay, he said,", "") ?> PoemLine("L0SQ", "", "'I have a son, a full fair knave,", "") ?> PoemLine("L0", "", "He shall England all have,", "") ?> PoemLine("L0", "", "He shall be king, he shall be sire.' \"", "") ?>Then, full of his evil purpose, Godrich thought no more of his oath to the dead king, but cast Goldboru into a darksome prison, where she was poorly clad and ill-fed.
Now it befell that at this time there was a right good king in Denmark. He had a son named Havelok and two fair daughters. And feeling death come upon him, he left his children in the care of his dear friend Godard, and so died.
But no sooner was the King in his grave than the false Godard took Havelok and his two sisters and thrust them into a dungeon.
PoemStart() ?> PoemLine("L0DQ", "", "\"And in the castle did he them do", "") ?> PoemLine("L0", "", "Where no man might come them to,", "") ?> PoemLine("L0", "", "Of their kin. There they prison'd were,", "") ?> PoemLine("L0", "", "There they wept oft sort,", "") ?> PoemLine("L0", "", "Both for hunger and for cold,", "") ?> PoemLine("L0", "", "Ere they were three winters old.", "") ?> PoemLine("L0", "", "Scantily he gave them clothes,", "") ?> PoemLine("L0", "", "And cared not a nut for his oaths,", "") ?> PoemLine("L0", "", "He them nor clothed right, nor fed,", "") ?> PoemLine("L0", "", "Nor them richly gave to bed.", "") ?> PoemLine("L0", "", "Thane Godard was most sickerly", "") ?> PoemLine("L0", "", "Under God the most traitorly", "") ?> PoemLine("L0", "", "That ever in earth shapen was", "") ?> PoemLine("L0", "", "Except the wicked Judas.\"", "") ?> PagePoem(98, "L0", "") ?> PoemEnd() ?>After a time the traitor went to the tower where the children were, and there he slew the two little girls. But the boy Havelok he spared.
PoemStart() ?> PoemLine("L0DQ", "", "\"For the lad that little was,", "") ?> PoemLine("L0", "", "He kneeled before that Judas", "") ?> PoemLine("L0", "", "And said, 'Lord, mercy now!", "") ?> PoemLine("L0", "", "Homage, Lord, to you I vow!", "") ?> PoemLine("L0", "", "All Denmark I to you will give", "") ?> PoemLine("L0", "", "If that now you let me live.' \"", "") ?> PoemEnd() ?>So the wicked Earl spared the lad for the time. But he did not mean that he should live. Anon he called a fisherman to him and said:—
PoemStart() ?> PoemLine("L0DQ", "", "\"Grim, thou wist thou art my thral,", "") ?> PoemLine("L0", "", "Wilt thou do my will all", "") ?> PoemLine("L0", "", "That I will bid thee?", "") ?> PoemLine("L0", "", "To-morrow I shall make thee free,", "") ?> PoemLine("L0", "", "And give thee goods, and rich thee make,", "") ?> PoemLine("L0", "", "If that thou wilt this child take", "") ?> PoemLine("L0", "", "And lead him with thee, to-night,", "") ?> PoemLine("L0", "", "When thou seest it is moonlight,", "") ?> PoemLine("L0", "", "Unto the sea, and do him in!", "") ?> PoemLine("L0", "", "And I will take on me the sin.\"", "") ?> PoemEnd() ?>Grim, the fisherman, rejoiced at the thought of being free and rich. So he took the boy, and wound him in an old cloth, and stuffed an old coat into his mouth, so that he might not cry aloud. Then he thrust him into a sack, and thus carried him home to his cottage.
But when the moon rose, and Grim made ready to drown the child, his wife saw a great light come from the sack. And opening it, they found therein the prince. Then they resolved, instead of drowning him, to save and nourish him as their own child. But they resolved also to hide the truth from the Earl.
At break of day, therefore, Grim set forth to tell Godard that his will was done. But instead of the thanks Page(99) ?> and reward promised to him, he got only evil words. So, speeding homeward from that traitor, he made ready his boat, and with his wife and three sons and two daughters and Havelok, they set sail upon the high sea, fleeing for their lives.
Presently a great wind arose which blew them to the coast of England. And when they were safely come to land, Grim drew up his boat upon the shore, and there he build him a hut, and there he lived, and to this day men call the place Grimsby.
Years passed. Havelok lived with the fisherman, and grew great and fair and strong. And as Grim was poor, the Prince thought it no dishonor to work for his living, and he became in time a cook's scullion.
Havelok had to work hard. But although he worked hard he was always cheerful and merry. He was so strong that at running, jumping, or throwing a stone no one could beat him. Yet he was so gentle that all the children of the place loved him and played with him.
PoemStart() ?> PoemLine("L0DQ", "", "\"Him loved all, quiet or bold,", "") ?> PoemLine("L0", "", "Knight, children, young and old,", "") ?> PoemLine("L0", "", "All him loved that him saw,", "") ?> PoemLine("L0", "", "Both high men and low,", "") ?> PoemLine("L0", "", "Of him full wide the word sprang", "") ?> PoemLine("L0", "", "How he was meek, how he was strong.\"", "") ?> PoemEnd() ?>At last even the wicked Godrich in his palace heard of Havelok in the kitchen. "Now truly this is the best man in England," he said, with a sneer. And thinking to bring shame on Goldboru, and wed her with a kitchen knave, he sent for Havelok.
"Master, wilt wed?" he asked, when the scullion was brought before him.
"Nay," quoth Havelok, "by my life what should I do with a wife? I could not feed her, nor clothe her, nor shoe her. Whither should I bring a woman? I have no Page(100) ?> cot, I have no stick nor twig. I have neither bread nor sauce, and no clothes but one old coat. These clothes even that I wear are the cook's, and I am his knave."
At that Godrich shook with wrath. Up he sprang and began to beat Havelok without mercy.
PoemStart() ?> PoemLine("L0DQ", "", "\"And said, 'Unless thou her take,", "") ?> PoemLine("L0", "", "That I well ween thee to make,", "") ?> PoemLine("L0", "", "I shall hangen thee full high", "") ?> PoemLine("L0", "", "Or I shall thrusten out thine eye.' \"", "") ?> PoemEnd() ?>Then seeing that there was no help for it, and that he must either be wedded or hanged, Havelok consented to marry Goldboru. So the Princess was brought, "the fairest woman under the moon." And she, sore afraid at the anger and threats of Godrich, durst not do aught to oppose the wedding. So were they "espoused fair and well" by the Archbishop of York, and Havelok took his bride home to Grimsby.
You may be sure that Havelok, who was so strong and yet so gentle, was kind to his beautiful young wife. But Goldboru was unhappy, for she could not forget the disgrace that had come upon her. She could not forget that she was a princess, and that she had been forced to wed a low-born kitchen knave. But one night, as she lay in bed weeping, an angel appeared to her and bade her sorrow no more, for it was no scullion that she had wed, but a king's son. So Goldboru was comforted.
And of all that afterward befell Havelok and Goldboru, of how they went to Denmark and overcame the traitor there, and received the kingdom; and of how they returned again to England, and of how Godrich was punished, you must read for yourselves in the book of Havelok the Dane. But this one thing more I will tell you, that Havelok and Goldboru lived happily together until they died. They loved each other so tenderly that Page(101) ?> they were never angry with each other. They had fifteen children, and all the sons became kings and all the daughters became queens.
I should like to tell you many more of these early English metrical romances. I should like to tell you of Guy of Warwick, of King Horn, of William and the Werewolf, and of many others. But, indeed, if I told all the stories I should like to tell this book would have no end. So we must leave them and pass on.
The Story of Havelok the Dane, rendered into later English by Emily Hickey.
The Lay of Havelok the Dane, edited by W. W. Skeat in the original English.
StoryTitle("caps", "About some Song Stories") ?> InitialWords(102, "Besides", "smallcaps", "nodropcap", "indent") ?> the metrical romances, we may date another kind of story from this time. I mean the ballads.Ballad was an old French word spelt balade. It really means a dance-song. For ballads were at first written to be sung to dances—slow, shuffling, balancing dances such as one may still see in out-of-the-way places in Brittany.
These ballads often had a chorus or refrain in which every one joined. But by degrees the refrain was dropped and the dancing too. Now we think of a ballad as a simple story told in verse. Sometimes it is merry, but more often it is sad.
The ballads were not made for grand folk. They were not made to be sung in courts and halls. They were made for the common people, and sometimes at least they were made by them. They were meant to be sung, and sung out of doors. For in those days the houses of all but the great were very comfortless. They were small and dark and full of smoke. It was little wonder, then, that people lived out of doors as much as they could, and that all their amusements were out of doors. And so it comes about that many of the ballads have an out-of-door feeling about them.
A ballad is much shorter than a romance, and therefore much more easily learned and remembered. So many people learned and repeated the ballads, and for three Page(103) ?> hundred years they were the chief literature of the people. In those days men sang far more and read and thought far less than nowadays. Now, if we read poetry, some of us like to be quietly by ourselves. Then all poetry was made to be read or sung aloud, and that in company.
I do not mean you to think that we have any ballads remaining to us as old as the thirteenth or the beginning of the fourteenth century, which was the time in which Havelok was written. But what I want you to understand is that the ballad-making days went on for hundreds of years. The people for whom the ballads were made could not read and could not write; so it was of little use to write them down, and for a long time they were not written down. "They were made for singing, an' no for reading," said an old lady to Sir Walter Scott, who in his day made a collection of ballads. "They were made for singing an' no for reading; but ye hae broken the charm now, an' they'll never be sung mair."
And so true is this, that ballads which have never been written down, but which are heard only in out-of-the-way places, sung or said by people who have never learned to read, have really more of the old-time feeling about them than many of those which we find in books.
We cannot say who made the ballads. Nowadays a poet makes a poem, and it is printed with his name upon the title-page. The poem belongs to him, and is known by his name. We say, for instance, Gray's Elegy, or Shakespeare's Sonnets. But many people helped to make the ballads. I do not mean that twenty or thirty people sat down together and said, "Let us make a ballad." That would not have been possible. But, perhaps, one man heard a story and put it into verse. Another then heard it and added something to it. Still another and another heard, repeated, added to, or altered it in one way or another. Sometimes the story was made better by the Page(104) ?> process, sometimes it was spoiled. But who those men were who made and altered the ballads, we do not know. They were simply "the people."
One whole group of ballads tells of the wonderful deeds of Robin Hood. Who Robin Hood was we do not certainly know, nor does it matter much. Legend has made him a man of gentle birth who had lost his lands and money, and who had fled to the woods as an outlaw. Stories gradually gathered round his name as they had gathered round the name of Arthur, and he came to be looked upon as the champion of the people against the Norman tyrants.
Robin was a robber, but a robber as courtly as any knight. His enemies were the rich and great, his friends were the poor and oppressed.
PoemStart() ?> PoemLine("L0DQ", "", "\"For I never yet hurt any man", "") ?> PoemLine("L2", "", "That honest is and true;", "") ?> PoemLine("L0", "", "But those that give their minds to live", "") ?> PoemLine("L2", "", "Upon other men's due.", "") ?>The last time we heard of monks and priests they were the friends of the people, doing their best to teach them and make them happy. Now we find that they are looked upon as enemies. And the monasteries, which at the beginning had been like lamps of light set in a dark country, had themselves become centers of darkness and idleness.
Page(105) ?> But although Robin fought against the clergy, the friars and monks who did wrong, he did not fight against religion.
PoemStart() ?> PoemLine("L0DQ", "", "\"A good manner then had Robin;", "") ?> PoemLine("L2", "", "In land where that he were,", "") ?> PoemLine("L0", "", "Every day ere he would dine,", "") ?> PoemLine("L2", "", "Three masses would he hear.", "") ?>And Robin himself tells his followers:—
PoemStart() ?> PoemLine("L0DQ", "", "\"But look ye do not husbandman harm", "") ?> PoemLine("L2", "", "That tilleth with his plough.", "") ?>The great idea of the Robin Hood ballads is the victory of the poor and oppressed over the rich and powerful, the triumph of the lawless over the law-givers. Because of this, and because we like Robin much better than the Sheriff of Nottingham, his chief enemy, we are not to think that the poor were always right and the rulers always wrong. There were many good men among the despised monks and friars, bishops and archbishops. Page(106) ?> But there were, too, many evils in the land, and some of the laws pressed sorely on the people. Yet they were never without a voice.
The Robin Hood ballads are full of humor; they are full, too, of English outdoor life, of hunting and fighting.
Of quite another style is the ballad of Sir Patrick Spens. That takes us away from the green, leafy woods and dells of England to the wild, rocky coast of Scotland. It takes us from the singing of birds to the roar of the waves. The story goes that the King wanted a good sailor to sail across the sea. Then an old knight says to him that the best sailor that ever sailed the sea is Sir Patrick Spens.
So the King writes a letter bidding Sir Patrick make ready. At first he is pleased to get a letter from the King, but when he has read what is in it his face grows sad and angry too.
"Who has done me this evil deed?" he cries, "to send me out to sea in such weather?"
Sir Patrick is very unwilling to go. But the King has commanded, so he and his men set forth. A great storm comes upon them and the ship is wrecked. All the men are drowned, and the ladies who sit at home waiting their husbands' return wait in vain.
There are many versions of this ballad, but I give you here one of the shortest and perhaps the most beautiful.
PoemStart() ?> PoemLine("L0DQ", "", "\"The king sits in Dumferling toune", "") ?> PoemLine("L2", "", "Drinking the blude reid wine:", "") ?> PoemLine("L0SQ", "", "'O whar will I get a guid sailor,", "") ?> PoemLine("L2", "", "To sail this schip of mine?'", "") ?>Is that not pretty? Can you not hear the cuckoo call, even though the lamps may be lit and the winter wind be shrill without?
But I think it is prettier still in its thirteenth-century English. Perhaps you may be able to read it in that, so here it is:—
PoemStart() ?> PoemLine("L0DQ", "", "\"Sumer is ycumen in,", "") ?> PoemLine("L0", "", "Lhude sing cuccu;", "") ?> PoemLine("L0", "", "Groweth sed, and bloweth med,", "") ?> PoemLine("L0", "", "And springth the wde nu,", "") ?> PoemLine("L4", "", "Sing cuccu!", "") ?>Stories of Robin Hood, by H. E. Marshall.
Stories of the Ballads, by Mary Macgregor.
A Book of Ballads, by C. L. Thomson.
Percy's Reliques of Ancient English Poetry (Everyman's Library).
StoryTitle("caps", "\"Piers The Ploughman\"") ?> InitialWords(110, "During", "smallcaps", "nodropcap", "indent") ?> the long years after the Norman Conquest when English was a despised language, it became broken up into many dialects. But as time went on and English became once more the language of the educated as well as of the uneducated, there arose a cultured English, which became the language which we speak to-day.In the time of Edward III England was England again, and the rulers were English both in heart and in name. But England was no longer a country apart, she was no longer a lonely sea-girt island, but had taken her place among the great countries of Europe. For the reign of Edward III was a brilliant one. The knightly, chivalrous King set his country high among the countries of Europe. Men made songs and sang of his victories, of Creçy and of Calais, and France bowed the knee to England. But the wars and triumphs of the King pressed hardly on the people of England, and ere his reign was over misery, pestilence, and famine filled the land.
So many men had been killed in Edward's French and Scottish wars that there were too few left to till the land. Then came a terrible disease called the Black Death, slaying young and old, rich and poor, until nearly half the people in the land were dead.
Then fewer still were left to do the work of the farms. Cattle and sheep strayed where they would, for there were none to tend them. Corn ripened and rotted in the fields, Page(111) ?> for there were none to gather it. Food grew dear as workers grew scarce. Then the field laborers who were left began to demand larger wages. Many of these laborers were little more than slaves, and their masters refused to pay them better. Then some left their homes and went away to seek new masters who would be willing to pay more, while others took to a life of wandering beggary.
The owners of the land had thought that they should be ruined did they pay the great wages demanded of them. Now they saw that they should be ruined quite as much if they could find no one at all to do the work. So laws were made forcing men to work for the same wages they had received before the plague, and forbidding them to leave the towns and villages in which they had been used to live. If they disobeyed they were imprisoned and punished.
Yet these new laws were broken again and again, because bread had now become so dear that it was impossible for men to live on as little as they had done before. Still many masters tried to enforce the law, and the land was soon filled not only with hunger and misery, but with a fierce class hatred between master and man. It was the beginning of a long and bitter struggle, and as the cry of the poor grew louder and louder, the hatred and spirit of revolt grew fiercer.
But the great of the land seemed little touched by the sorrows of the people. While they starved and died, the King, surrounded by a glittering court, gave splendid feasts and tournaments. He built fair palaces and chapels, founded a new round table, and thought to make the glorious days of Arthur live again.
And the great among the clergy cared as little for the poor as did the great among the nobles. Many of them had become selfish and worldly, some of them wicked, Page(112) ?> though of course there were many good men left among them too.
The Church was wealthy but the powerful priests kept that wealth in their own hands, and many of the country clergy were almost as miserably poor as the people whom they taught. And it was through one of these poor priests, named William Langland, that the sorrows of the people found a voice.
We know very little about Langland. So little do we know that we are not sure if his name was really William or not. But in his poem called The Vision of Piers the Ploughman he says, "I have lived in the land, quoth I, my name is long Will." It is chiefly from his poem that we learn to know the man. When we have read it, we seem to see him, tall and thin, with lean earnest face, out of which shine great eyes, the eyes that see visions. His head is shaven like a monk's; he wears a shabby long gown which flaps in the breeze as he strides along.
Langland was born in the country, perhaps in Oxfordshire, perhaps in Shropshire, and he went to school at Great Malvern. He loved school, for he says:—
PoemStart() ?> PoemLine("L0DQ", "", "\"For if heaven be on earth, and ease to any soul,", "") ?> PoemLine("L0", "", "It is in cloister or in school. Be many reasons I find", "") ?> PoemLine("L0", "", "For in the cloister cometh no man, to chide nor to fight,", "") ?> PoemLine("L0", "", "But all is obedience here and books, to read and to learn.\"", "") ?> PoemEnd() ?>Perhaps Langland's friends saw that he was clever, and hoped that he might become one of the great ones in the Church. In those days (the Middle Ages they were called) there was no sharp line dividing the priests from the people. The one shaded off into the other, as it were. There were many who wore long gowns and shaved their heads, who yet were not priests. They were called clerks, and for a sum of money, often very small, they helped to sing masses for the souls of the dead, and PageSplit(113, "per-", "formed", "performed") ?> other offices in connection with the services of the Church. They were bound by no vows and were allowed to marry, but of course could never hope to be powerful. Such was Langland; he married and always remained a poor "clerk."
But if Langland did not rise high in the Church, he made himself famous in another way, for he wrote Piers the Ploughman. This is a great book. There is no other written during the fourteenth century, in which we see so clearly the life of the people of the time.
There are several versions of Piers, and it is thought by some that Langland himself wrote and re-wrote his poem, trying always to make it better. But others think that some one else wrote the later versions.
The poem is divided into parts. The first part is The Vision of Piers the Ploughman, the second is The Vision Concerning Do Well, Do Bet, Do Best.
In the beginning of Piers the Ploughman  Langland tells us how
PoemStart() ?> PoemLine("L0DQ", "", "\"In a summer season when soft was the sun,", "") ?> PoemLine("L0", "", "I wrapped myself in a cloak as if I were a shepherd", "") ?> PoemLine("L0", "", "In the habit of a hermit unholy of works,", "") ?> PoemLine("L0", "", "Abroad I wandered in this world wonders to hear.", "") ?> PoemLine("L0", "", "But on a May morning on Malvern Hills", "") ?> PoemLine("L0", "", "Me befell a wonder, a strange thing. Methought,", "") ?> PoemLine("L0", "", "I was weary of wandering, and went me to rest", "") ?> PoemLine("L0", "", "Under a broad bank by a burn side.", "") ?> PoemLine("L0", "", "And as I lay, and leaned, and looked on the waters", "") ?> PoemLine("L0", "", "I slumbered in a sleeping it sounded so merry.\"", "") ?> PoemEnd() ?>If you will look back you will see that this poetry is very much more like Layamon's than like the poetry of Havelok the Dane. Although people had, for many years, been writing rhyming verse, Langland has, you see, gone back to the old alliterative poetry. Perhaps it was that, living far away in the country, Langland had Page(114) ?> written his poem before he had heard of the new kind of rhyming verses, for news traveled slowly in those days.
Two hundred years later, when The Vision of Piers the Ploughman  was first printed, the printer in his preface explained alliterative verse very well. "Langland wrote altogether in metre," he says, "but not after the manner of our rimers that write nowadays (for his verses end not alike), but the nature of his metre is to have three words, at the least, in every verse which begin with some one letter. As for example the first two verses of the book run upon 's,' as thus:
PoemStart() ?> PoemLine("L0SQ", "", "'In a somer season whan sette was the sunne", "") ?> PoemLine("L0", "", "I shope me into shrobbes as I a shepe were.'", "") ?> PoemEnd() ?>The next runneth upon 'H,' as thus:
PoemStart() ?> PoemLine("L0SQ", "", "'In habite as an Hermite unholy of workes.'", "") ?> PoemEnd() ?>This thing being noted, the metre shall be very pleasant to read. The English is according to the time it was written in, and the sense somewhat dark, but not so hard but that it may be understood of such as will not stick to break the shell of the nut for the kernel's sake."
This printer also says in his preface that the book was first written in the time of King Edward III, "In whose time it pleased God to open the eyes of many to see his truth, giving them boldness of heart to open their mouths and cry out against the works of darkness. . . . There is no manner of vice that reigneth in any estate of man which this writer hath not godly, learnedly, and wittily rebuked." [? Footnote ("R. Crowley is his preface to Piers Ploughman, printed in 1550.") ?]
I hope that you will be among those who will not "stick to break the shell of the nut for the kernel's sake," and that although the "sense be somewhat dark" you will some day read the book for yourselves. Meantime in the next chapter I will tell you a little more about it.
StoryTitle("caps", "\"Piers the Ploughman\" — Continued") ?> InitialWords(115, "When", "smallcaps", "nodropcap", "indent") ?> Langland fell asleep upon the Malvern Hills he dreamed a wondrous dream. He thought that he saw a "fair field full of folk," where was gathered "all the wealth of the world and the woe both."
DisplayImagewithCaption("text", "marshall_literature_zpage116", "
", "
", "center", "70",
"2", "2", "[Illustration]", "") ?>
But some are gluttons and others think only of fine clothes. Some pray and others jest. There are rogues and knaves here, friars and priests, barons and burgesses, bakers and butchers, tailors and tanners, masons and miners, and folk of many other crafts. Indeed, the field is the world. It lies between a tower and a dungeon. The tower is God, the dungeon is the dwelling of the Evil One.
Then, as Langland looked on all this, he saw
PoemStart() ?> PoemLine("L0DQ", "", "\"A lady lovely in face, in linnen i-clothed,", "") ?> PoemLine("L0", "", "Come adown from the cliff and spake me fair,", "") ?> PoemLine("L0", "", "And said, 'Son, sleepest thou? Seest thou this people", "") ?> PoemLine("L0", "", "All how busy they be about the maze?' \"", "") ?> PoemEnd() ?>Langland was "afeard of her face though she was fair." But the lovely lady, who is Holy Church, speaks gently to the dreamer. She tells him that the tower is the dwelling of Truth, who is the lord of all and who gives to each as he hath need. The dungeon is the castle of Care.
PoemStart() ?> PoemLine("L0DQ", "", "\"Therein liveth a wight that Wrong is called,", "") ?> PoemLine("L0", "", "The Father of Falseness.\"", "") ?> PoemEnd() ?> Page(116) ?>Love alone, said the lady, leads to Heaven,
PoemStart() ?> PoemLine("L0DQ", "", "\"Therefore I warn ye, the rich, have ruth on the poor.", "") ?> PoemLine("L0", "", "Though ye be mighty in councils, be meek in your works,", "") ?> PoemLine("L0", "", "For the same measure ye meet, amiss or otherwise,", "") ?> PoemLine("L0", "", "Ye shall be weighed therewith when ye wend hence.\"", "") ?> PoemEnd() ?>"Truth is best in all things," she said at length. "I have told thee now what Truth is, and may no longer linger." And so she made ready to go. But the dreamer kneeled on his knees and prayed her stay yet a while to teach him to know Falsehood also, as well as Truth.
And the lady answered:—
PoemStart() ?> PoemLine("L0DQSQ", "", "\" 'Look on thy left hand and see where he standeth,", "") ?> PoemLine("L0", "", "Both False and Flattery and all his train.'", "") ?> PoemLine("L0", "", "I looked on the left hand as the Lady me taught.", "") ?> PoemLine("L0", "", "Then was I ware of a woman wondrously clothéd,", "") ?> PoemLine("L0", "", "Purfled with fur, the richest on earth.", "") ?> PoemLine("L0", "", "Crowned with a crown. The King hath no better.", "") ?> PoemLine("L0", "", "All her five fingers were fretted with rings", "") ?> PoemLine("L0", "", "Of the most precious stones that a prince ever wore;", "") ?> PoemLine("L0", "", "In red scarlet she rode, beribboned with gold,", "") ?> PoemLine("L0", "", "There is no queen alive that is more adorned.\"", "") ?> PoemEnd() ?>This was Lady Meed or Bribery. "To-morrow," said Holy Church, "she shall wed with False." And so the lovely Lady departed.
Left alone the dreamer watched the preparations for the wedding. The Earldom of Envy, the Kingdom of Covetousness, the Isle of Usury were granted as marriage gifts to the pair. But Theology was angry. He would not permit the wedding to take place. "Ere this wedding be wrought, woe betide thee," he cried. "Meed is wealthy; I know it. God grant us to give her unto whom Truth wills. But thou hast bound her fast to Falseness. Meed is gently born. Lead her therefore to London, and there see if the law allows this wedding."
So, listening to the advice of Theology, all the company rode off to London, Guile leading the way.
Page(117) ?> But Soothness pricked on his palfrey and passed them all and came to the King's court, where he told Conscience all about the matter, and Conscience told the King.
Then quoth the King, "If I might catch False and Flattery or any of their masters, I would avenge me on the wretches that work so ill, and would hang them by the neck and all that them abet."
So he told the Constable to seize False and to cut off Guile's head, "and let not Liar escape." But Dread was at the door and heard the doom. He warned the others, so that they all fled away save Meed the maiden.
PoemStart() ?> PoemLine("L0DQ", "", "\"Save Meed the maiden no man durst abide,", "") ?> PoemLine("L0", "", "And truly to tell she trembled for fear,", "") ?> PoemLine("L0", "", "And she wept and wrung her hands when she was taken.\"", "") ?> PoemEnd() ?>But the King called a Clerk and told him to comfort Meed. So Justice soon hurried to her bower to comfort her kindly, and many others followed him. Meed thanked them all and "gave them cups of clean gold and pieces of silver, rings with rubies and riches enough." And pretending to be sorry for all that she had done amiss, Meed confessed her sins and was forgiven.
The King then, believing that she was really sorry, wished to marry her to Conscience. But Conscience would not have her, for he knew that she was wicked. He tells of all the evil things she does, by which Langland means to show what wicked things men will do if tempted by bribery and the hope of gain.
"Then mourned Meed and plained her to the King." If men did great and noble deeds, she said, they deserved praise and thanks and rewards.
PoemStart() ?> PoemLine("L0DQSQ", "", "\" 'Nay,' quoth Conscience to the King, and kneeled to the ground", "") ?> PoemLine("L0SQ", "", "'There be two manner of Meeds, my Lord, by thy life,", "") ?> PoemLine("L0", "", "That one the good God giveth by His grace, giveth in His bliss", "") ?> PoemLine("L0", "", "To them that will work while that they are here.' \"", "") ?> PoemEnd() ?> Page(118) ?>What a laborer received, he said, was not Meed but just Wages. Bribery, on the other hand, was ever wicked, and he would have none of her.
In spite of all the talk, however, no one could settle the question. So at length Conscience set forth to bring Reason to decide.
When Reason heard that he was wanted, he saddled his horse Suffer-till-I-see-my-time and came to court with Wit and Wisdom in his train.
The King received him kindly, and they talked together. But while they talked Peace came complaining that Wrong had stolen his goods and ill-treated him in many ways.
Wrong well knew that the complaint was just, but with the help of Meed he won Wit and Wisdom to his side. But Reason stood out against him.
PoemStart() ?> PoemLine("L0DQSQ", "", "\" 'Counsel me not,' quoth Reason, 'ruth to have", "") ?> PoemLine("L0", "", "Till lords and ladies all love truth", "") ?> PoemLine("L0", "", "And their sumptuous garments be put into chests,", "") ?> PoemLine("L0", "", "Till spoiled children be chastened with rods,", "") ?> PoemLine("L0", "", "Till clerks and knights be courteous with their tongues,", "") ?> PoemLine("L0", "", "Till priests themselves practise their preaching", "") ?> PoemLine("L0", "", "And their deeds be such as may draw us to goodness.' \"", "") ?> PoemEnd() ?>The King acknowledged that Reason was right, and begged him to stay with him always and help him to rule. "I am ready," quoth Reason, "to rest with thee ever so that Conscience be our counsellor."
To that the King agreed, and he and his courtiers all went to church. Here suddenly the dream ends. Langland cries:—
PoemStart() ?> PoemLine("L0DQ", "", "\"Then waked I of my sleep. I was woe withal", "") ?> PoemLine("L0", "", "That I had not slept more soundly and seen much more.\"", "") ?> PoemEnd() ?>The dreamer arose and continued his wandering. But he had only gone a few steps when once again he sank upon the grass and fell asleep and dreamed. Again he saw the field full of folk , and to them now Conscience was preaching, Page(119) ?> and at his words many began to repent them of their evil deeds. Pride, Envy, Sloth and others confessed their sins and received forgiveness.
Then all these penitent folk set forth in search of Saint Truth, some riding, some walking. "But there were few there so wise as to know the way thither, and they went all amiss." No man could tell them where Saint Truth lived. And now appears at last Piers Ploughman, who gives his name to the whole poem.
PoemStart() ?> PoemLine("L0DQ", "", "\"Quoth a ploughman and put forth his head,", "") ?> PoemLine("L0", "", "'I know him as well as a clerk know his books.", "") ?> PoemLine("L0", "", "Clear Conscience and Wit showed me his place", "") ?> PoemLine("L0", "", "And did engage me since to serve him ever.", "") ?> PoemLine("L0", "", "Both in sowing and setting, which I labour,", "") ?> PoemLine("L0", "", "I have been his man this fifteen winters.' \"", "") ?> PoemEnd() ?>Piers described to the pilgrims all the long way that they must go in order to find Truth. He told them that they must go through Meekness; that they must cross the ford Honor-your-father and turn aside from the brook Bear-no-false-witness, and so on and on until they come at last to Saint Truth.
"It were a hard road unless we had a guide that might go with us afoot until we got there," said the pilgrims. So Piers offered, if they would wait until he had plowed his field, to go with them and show them the way.
"That would be a long time to wait," said a lady. "What could we women do meantime?"
And Piers answered:—
PoemStart() ?> PoemLine("L0DQ", "", "\"Some should sew sacks to hold wheat.", "") ?> PoemLine("L0", "", "And you who have wool weave it fast,", "") ?> PoemLine("L0", "", "Spin it speedily, spare not your fingers", "") ?> PoemLine("L0", "", "Unless it be a holy day or holy eve.", "") ?> PoemLine("L0", "", "Look out your linen and work on it quickly,", "") ?> PoemLine("L0", "", "The needy and the naked take care how they live,", "") ?> PoemLine("L0", "", "And cast on them clothes for the cold, for so Truth desires.\"", "") ?> PoemEnd() ?> Page(120) ?>Then many of the pilgrims began to help Piers with his work. Each man did what he could, "and some to please Piers picked up the weeds."
PoemStart() ?> PoemLine("L0DQ", "", "\"But some of them sat and sang at ale", "") ?> PoemLine("L0", "", "And helped him to plough with 'Hy-trolly-lolly.' \"", "") ?> PoemEnd() ?>To these idle ones Piers went in anger. "If ye do not run quickly to your work," he cried, "you will receive no wage; and if ye die of hunger, who will care."
Then these idle ones began to pretend that they were blind or lame and could not work. They made great moan, but Piers took no heed and called for Hunger. Then Hunger seized the idle ones and beat and buffeted them until they were glad to work.
At last Truth heard of Piers and of all the good that he was doing among the pilgrims, and sent him a pardon for all his sins. In those days people who had done wrong used to pay money to a priest and think that they were forgiven by God. Against that belief Langland preaches, and his pardon is something different. It is only
PoemStart() ?> PoemLine("L0DQ", "", "\"Do well and have well, and God shall have thy soul.", "") ?> PoemLine("L0", "", "And do evil and have evil, hope none other", "") ?> PoemLine("L0", "", "That after thy death day thou shalt turn to the Evil One.\"", "") ?> PoemEnd() ?>And over this pardon a priest and Piers began so loudly to dispute that the dreamer awoke,
PoemStart() ?> PoemLine("L0DQ", "", "\"And saw the sun that time towards the south,", "") ?> PoemLine("L0", "", "And I meatless and moneyless upon the Malvern Hills.\"", "") ?> PoemEnd() ?>That is a little of the story of the first part of Piers Ploughman. It is an allegory, and in writing it Langland wished to hold up to scorn all the wickedness that he saw around him, and sharply to point out many causes of misery. There is laughter in his poem, but it is the terrible and harsh laughter of contempt. His most bitter words, perhaps, are for the idle rich, but the idle poor do not escape. Those who beg without shame, who cheat and steal, who are greedy and drunken have a share of his wrath. Yet Langland is not all harshness. His great word is Duty, but he speaks of Love too. "Learn to love, quoth King, and leave off all other." The poem is rambling and disconnected. Characters come on the scene and vanish again without cause. Stories begin and do not end. It is all wild and improbable like a dream, yet it is full of interest.
But perhaps the chief interest and value of Piers Ploughman
is that it is history. It tells us much of what the people thought and of how they lived in those days. It shows us the first mutterings of the storm that was to rend the world. This was the storm of the Reformation which was to divide the world into Protestant and Catholic. But Langland himself was not a Protestant. Although he speaks bitter words against the evil deeds of priest and monk, he does not attack the Church. To him she is still Holy Church, a radiant and lovely lady.The Vision of Piers Ploughman, by W. Langland, done into modern English by Professor Skeat.
StoryTitle("caps", "How The Bible Came to the People") ?> InitialWords(122, "In", "smallcaps", "nodropcap", "indent") ?> all the land there is perhaps no book so common as the Bible. In homes where there are no other books we find at least a Bible, and the Bible stories are almost the first that we learn to know.But in the fourteenth century there were no English Bibles. The priests and clergy and a few great people perhaps had Latin Bibles. And although Caedmon's songs had long been forgotten, at different times some parts of the Bible had been translated into English, so that the common people sometimes heard a Bible story. But an English Bible as a whole did not exist; and if to-day it is the commonest and cheapest book in all the land, it is to John Wyclif in the first place that we owe it.
John Wyclif was born, it is thought, about 1324 in a little Yorkshire village. Not much is known of his early days except that he went to school and to Oxford University. In time he became one of the most learned men of his day, and was made Head, or Master, of Balliol College.
This is the first time in this book that we have heard of a university. The monasteries had, until now, been the centers of learning. But now the two great universities of Oxford and Cambridge were taking their place. Men no longer went to the monasteries to learn, but to the universities; and this was one reason, perhaps, why the land had become filled with so many idle monks. Their Page(123) ?> profession of teaching had been taken from them, and they had found nothing else with which to fill their time.
But at first the universities were very like monasteries. The clerks, as the students were called, often took some kind of vow,—they wore a gown and shaved their heads in some fashion or other. The colleges, too, were built very much after the style of monasteries, as may be seen in some of the old college buildings of Oxford or Cambridge to this day. The life in every way was like the life in a monastery. It was only by slow degrees that the life and the teaching grew away from the old model.
While Wyclif grew to be a man, England had fallen on troublous times. Edward III, worn out by his French wars, had become old and feeble, and the power was in the hands of his son, John of Gaunt. The French wars and the Black Death had slain many of the people, and those who remained were miserably poor. Yet poor though they were, much money was gathered from them every year and sent to the Pope, who at that time still ruled the Church in England as elsewhere.
But now the people of England became very unwilling to pay so much money to the Pope, especially as at this time he was a Frenchman ruling, not from Rome, but from Avignon. It was folly, Englishmen said, to pay money into the hands of a Frenchman, the enemy of their country, who would use it against their country. And while many people were feeling like this, the Pope claimed still more. He now claimed a tribute which King John had promised long before, but which had not for more than thirty years been paid.
John of Gaunt made up his mind to resist this claim, and John Wyclif, who had already begun to preach against the power of the Pope, helped him. They were strange companions, and while John of Gaunt fought only for Page(124) ?> more power, Wyclif fought for freedom both in religion and in life. God alone was lord of all the world, he said, and to God alone each man must answer for his soul, and to no man beside. The money belonging to the Church of England belonged to God and to the people of England, and ought to be used for the good of the people, and not be sent abroad to the Pope. In those days it needed a bold man to use such words, and Wyclif was soon called upon to answer for his boldness before the Archbishop of Canterbury and all his bishops.
The council was held in St. Paul's Cathedral in London. Wyclif was fearless, and he obeyed the Archbishop's command. But as he walked up the long aisle to the chapel where the bishops were gathered, John of Gaunt marched by his side, and Lord Percy, Earl Marshal of England, cleared a way for him through the throng of people that filled the church. The press was great, and Earl Percy drove a way through the crowd with so much haughtiness and violence that the Bishop of London cried out at him in wrath.
"Had I known what masteries you would use in my church," he said, "I had kept you from coming there."
"At which words the Duke, disdaining not a little, answered the Bishop and said that he would keep such mastery there though he said 'Nay.' "[? Footnote ("Foxe, Acts and Monuments.") ?] Thus, after much struggling, Wyclif and his companions arrived at the chapel. There Wyclif stood humbly enough before his Bishop. But Earl Percy bade him be seated, for as he had much to answer he had need of a soft seat.
Thereat the Bishop of London was angry again, and cried out saying that it was not the custom for those who had come to answer for their misdeeds to sit.
"Upon these words a fire began to heat and kindle between them; insomuch that they began to rate and Page(125) ?> revile one the other, that the whole multitude therewith disquieted began to be set on a hurry."[? Footnote ("Foxe, Acts and Monuments.") ?]
The Duke, too, joined in, threatening at last to drag the Bishop out of the church by the hair of his head. But the Londoners, when they heard that, were very wrathful, for they hated the Duke. They cried out they would not suffer their Bishop to be ill-used, and the uproar became so great that the council broke up without there being any trial at all.
But soon after this no fewer than five Bulls, or letters from the Pope, were sent against Wyclif. In one the University of Oxford was ordered to imprison him; in others Wyclif was ordered to appear before the Pope; in still another the English bishops were ordered to arrest him and try him themselves. But little was done, for the English would not imprison an English subject at the bidding of a French Pope, lest they should seem to give him royal power in England.
At length, however, Wyclif was once more brought before a court of bishops in London. By this time Edward III had died, and Richard, the young son of the Black Prince, had come to the throne. His mother, the Princess of Wales, was Wyclif's friend, and she now sent a message to the bishops bidding them let him alone. This time, too, the people of London were on his side; they had learned to understand that he was their friend. So they burst into the council-room eager to defend the man whose only crime was that of trying to protect England from being robbed. And thus the second trial came to an end as the first had done.
Wyclif now began to preach more boldly than before. He preached many things that were very different from the teaching of the Church of Rome, and as he was one of the most learned men of his time, people crowded to Page(126) ?> Oxford to hear him. John of Gaunt, now no longer his friend, ordered him to be silent. But Wyclif still spoke. The University was ordered to crush the heretic. But the University stood by him until the King added his orders to those of the Archbishop of Canterbury. Then Wyclif was expelled from the University, but still not silenced, for he went into the country and there wrote and taught.
DisplayImagewithCaption("text", "marshall_literature_zpage126", "Soon his followers grew in numbers. They were called Poor Priests, and clad in long brown robes they wandered on foot through the towns and villages teaching and preaching. Wyclif trusted that they would do all the good that the old friars had done, and that they would be kept from falling into the evil ways of the later friars. But Churchmen were angry, and called his followers Lollards or idle babblers.
Wyclif, however, cared no longer for the great, he trusted no more in them. It was to the people now that he appealed. He wrote many books, and at first he wrote in Latin. But by degrees he saw that if he wanted to reach the hearts of the people, he must preach and teach in English. And so he began to write English books. But above all the things that he wrote we remember him chiefly for his translation of the Bible. He himself translated the New Testament, and others helped him with the Old Testament, and so for the first time the people of England had the whole Bible in their own tongue. They had it, too, in fine scholarly language, and this was a great service to our literature. For naturally the Bible was a book which every one wished to know, and the people of England, through it, became accustomed to use fine stately language.
To his life's end Wyclif went on teaching and writing, although many attempts were made to silence him. At last in 1384 the Pope summoned him to Rome. Wyclif did not obey, for he answered another call. One day, as Page(127) ?> he heard mass in his own church, he fell forward speechless. He never spoke again, but died three days later.
After Wyclif's death his followers were gradually crushed out, and the Lollards disappear from our history. But his teaching never quite died, for by giving the English people the Bible Wyclif left a lasting mark on England; and although the Reformation did not come until two hundred years later, he may be looked upon as its forerunner.
It is hard to explain all that William Langland and John Wyclif stand for in English literature and in English history. It was the evil that they saw around them that made them write and speak as they did, and it was their speaking and writing, perhaps, that gave the people courage to rise against oppression. Thus their teaching and writing mark the beginning of new life to the great mass of the people of England. For in June, 1381, while John Wyclif still lived and wrote, Wat Tyler led his men to Blackheath in a rebellion which proved to be the beginning of freedom for the workers of England. And although at first sight there seems to be no connection between the two, it was the same spirit working in John Wyclif and Wat Tyler that made the one speak and the other fight as he did.
StoryTitle("caps", "Chaucer—Bread and Milk for Children") ?> InitialWords(128, "To-day,", "smallcaps", "nodropcap", "indent") ?> as we walk about the streets and watch the people hurry to and fro, we cannot tell from the dress they wear to what class they belong. We cannot tell among the men who pass us, all clad alike in dull, sad-colored clothes, who is a knight and who is a merchant, who is a shoemaker and who is a baker. If we see them in their shops we can still tell, perhaps, for we know that a butcher always wears a blue apron, and a baker a white hat. These are but the remains of a time long ago when every one dressed according to his calling, whether at work or not. It was easy then to tell by the cut and texture of his clothes to what rank in life a man belonged, for each dressed accordingly, and only the great might wear silk and velvet and golden ornaments.And in the time of which we have been reading, in the England where Edward III and Richard II ruled, where Langland sadly dreamed and Wyclif boldly wrote and preached, there lived a man who has left for us a clear and truthful picture of those times. He has left a picture so vivid that as we read his words the people of England of the fourteenth century still seem to us to live. This man was Geoffrey Chaucer. Chaucer was a poet, and is generally looked upon as the first great English poet. Like Caedmon he is called the "Father of English Poetry," and each has a right to the name. For if Caedmon was the first great poet of the English people in their new Page(129) ?> home of England, the language he used was Anglo-Saxon. The language which Chaucer used was English, though still not quite the English which we use to-day.
But although Chaucer was a great poet, we know very little about his life. What we do know has nothing to do with his poems or of how he wrote them. For in those days, and for long after, a writer was not expected to live by his writing; but in return for giving to the world beautiful thoughts, beautiful songs, the King or some great noble would reward him by giving him a post at court. About this public life of Chaucer we have a few facts. But it is difficult at times to fit the man of camp, and court, and counting-house to the poet and story-teller who possessed a wealth of words and a knowledge of how to use them greater than any Englishman who had lived before him. And it is rather through his works than through the scanty facts of his life that we learn to know the real man, full of shrewd knowledge of the world, of humor, kindliness, and cheerful courage.
Chaucer was a man of the middle class. His father, John Chaucer, was a London wine merchant. The family very likely came at first from France, and the name may mean shoemaker, from an old Norman word chaucier or chaussier, a shoemaker. And although the French word for shoemaker is different now, there is still a slang word chausseur, meaning a cobbler.
We know nothing at all of Chaucer as a boy, nothing of where he went to school, nor do we know if he ever went to college. The first thing we hear of him is that he was a page in the house of the Princess Elizabeth, the wife of Prince Lionel, who was the third son of Edward III. So, although Chaucer belonged to the middle class, he must have had some powerful friend able to get him a place in a great household.
In those days a boy became a page in a great household Page(130) ?> very much as he might now become an office-boy in a large merchant's office. A page had many duties. He had to wait at table, hold candles, go messages, and do many other little household services. Such a post seems strange to us now, yet it was perhaps quite as interesting as sitting all day long on an office stool. In time of war it was certainly more exciting, for a page had often to follow his master to the battlefield. And as a war with France was begun in 1359, Geoffrey went across the Channel with his prince.
Of what befell Chaucer in France we know nothing, except that he was taken prisoner, and that the King, Edward III, himself gave 16 pounds towards his ransom. That sounds a small sum, but it meant as much as 240 pounds would now. So it would seem that, boy though he was, Geoffrey Chaucer had already become important. Perhaps he was already known as a poet and a good story-teller whom the King was loath to lose. But again for seven years after this we hear nothing more about him. And when next we do hear of him, he is valet de chambre in the household of Edward III. Then a few years later he married one of Queen Philippa's maids-in-waiting.
Of Chaucer's life with his wife and family again we know nothing except that he had at least one son, named Lewis. We know this because he wrote a book, called A Treatise on the Astrolabe, for this little son. An astrolabe was an instrument used in astronomy to find out the distance of stars from the earth, the position of the sun and moon, the length of days, and many other things about the heavens and their bodies.
Chaucer calls his book A Treatise on the Astrolabe, Bread and Milk for Children. "Little Lewis, my son," he says in the beginning, "I have perceived well by certain evidences thine ability to learn science touching numbers and proportions; and as well consider I thy busy prayer Page(131) ?> in special to learn the treatise of the astrolabe." But although there were many books written on the subject, some were unknown in England, and some were not to be trusted. "And some of them be too hard to thy tender age of ten years. This treatise then will I show thee under few light rules and naked words in English; for Latin canst thou yet but small, my little son. . . .
"Now will I pray meekly every discreet person that readeth or heareth this little treatise, to have my rude inditing for excused, and my superfluity of words, for two causes. The first cause is for that curious inditing and hard sentence is full heavy at one and the same time for a child to learn. And the second cause is this, that soothly me seemeth better to write unto a child twice a good sentence than he forget it once. And Lewis, if so be I shew you in my easy English as true conclusions as be shewn in Latin, grant me the more thank, and pray God save the King, who is lord of this English."
So we see from this that more than five hundred years ago a kindly father saw the need of making simple books on difficult subjects for children. You may never want to read this book itself, indeed few people read it now, but I think that we should all be sorry to lose the preface, although it has in it some long words which perhaps a boy of ten in our day would still find "full heavy."
It is interesting, too, to notice in this preface that here Chaucer calls his King "Lord of this English." We now often speak of the "King's English," so once again we see how an everyday phrase links us with the past.
StoryTitle("caps", "Chaucer—"The Canterbury Tales"") ?> InitialWords(132, "Chaucer", "smallcaps", "nodropcap", "indent") ?> rose in the King's service. He became an esquire, and was sent on business for the King to France and to Italy. To Italy he went at least twice, and it is well to remember this, as it had an effect on his most famous poems. He must have done his business well, for we find him receiving now a pension for life worth about 200 pounds in our money, now a grant of a daily pitcher of wine besides a salary of "71/2d. a day and two robes yearly."Chaucer's wife, too, had a pension, so the poet was well off. He had powerful friends also, among them John of Gaunt. And when the Duke's wife died Chaucer wrote a lament which is called the Dethe of Blaunche the Duchess, or sometimes the Book of the Duchess. This is one of the earliest known poems of Chaucer, and although it is not so good as some which are later, there are many beautiful lines in it.
The poet led a busy life. He was a good business man, and soon we find him in the civil service, as we would call it now. He was made Comptroller of Customs, and in this post he had to work hard, for one of the conditions was that he must write out the accounts with his own hand, and always be in the office himself. If we may take some lines he wrote to be about himself, he was so busy all day long that he had not time to hear what was happening abroad, or even what was happening among his friends and neighbors.
Page(133) ?> PoemStart() ?> PoemLine("L0DQ", "", "\"Not only from far countree,", "") ?> PoemLine("L0", "", "That there no tidings cometh to thee;", "") ?> PoemLine("L0", "", "Not of thy very neighbours,", "") ?> PoemLine("L0", "", "That dwellen almost at thy doors,", "") ?> PoemLine("L0", "", "Thou hearest neither that nor this.\"", "") ?> PoemEnd() ?>
Yet after his hard office work was done he loved nothing better than to go back to his books, for he goes on to say:
PoemStart() ?> PoemLine("L0DQ", "", "\"For when thy labour done all is", "") ?> PoemLine("L0", "", "And hast y-made thy reckonings,", "") ?> PoemLine("L0", "", "Instead of rest and newë things", "") ?> PoemLine("L0", "", "Thou goest home to thy house anon,", "") ?> PoemLine("L0", "", "And all so dumb as any stone,", "") ?> PoemLine("L0", "", "Thou sittest at another book,", "") ?> PoemLine("L0", "", "Till fully dazéd is thy look,", "") ?> PoemLine("L0", "", "And livest thus as a hermite", "") ?> PoemLine("L0", "", "Although thine abstinence is light.\"", "") ?> PoemEnd() ?>But if Chaucer loved books he loved people too, and we may believe that he readily made friends, for there was a kingly humor about him that must have drawn people to him. And that he knew men and their ways we learn from his poetry, for it is full of knowledge of men and women.
For many years Chaucer was well off and comfortable. But he did not always remain so. There came a time when his friend and patron, John of Gaunt, fell from power, and Chaucer lost his appointments. Soon after that his wife died, and with her life her pension ceased. So for a year or two the poet knew something of poverty—poverty at least compared to what he had been used to. But if he lost his money he did not lose his sunny temper, and in all his writings we find little that is bitter.
After a time John of Gaunt returned to power, and again Chaucer had a post given to him, and so until he died he suffered ups and downs. Born when Edward III was in his highest glory, Chaucer lived to see him hated by his people. He lived through the reign of Edward's grandson, Page(134) ?> Richard II, and knew him from the time when as a gallant yellow-haired boy he had faced Wat Tyler and his rioters, till as a worn and broken prisoner he yielded the crown to Henry of Lancaster, the son of John of Gaunt. But before the broken King died in his darksome prison Chaucer lay taking his last rest in St. Benet's Chapel in Westminster. He was the first great poet to be laid there, but since then there have gathered round him so many bearing the greatest names in English literature that we call it now the "Poet's Corner."
But although Chaucer lived in stirring times, although he was a soldier and a courtier, he does not, in the book by which we know him best, write of battles and of pomp, of kings and of princes. In this book we find plain, everyday people, people of the great middle class of merchants and tradesmen and others of like calling, to which Chaucer himself belonged. It was a class which year by year had been growing more and more strong in England, and which year by year had been making its strength more and more felt. But it was a class which no one had thought of writing about in plain fashion. And it is in the Canterbury Tales that we have, for the first time in the English language, pictures of real men, and what is more wonderful, of real women. They are not giants or dwarfs, they are not fairy princes or knights in shining armor. They do no wondrous deeds of strength or skill. They are not queens of marvelous beauty or enchanted princesses. They are simply plain, middle-class English people, and yet they are very interesting.
In Chaucer's time, books, although still copied by hand, had become more plentiful than ever before. And as more and more people learned to read, the singing time began to draw to a close. Stories were now not all written in rhyme, and poetry was not all written to be sung. Yet the listening time was not quite over, for these were still Page(135) ?> the days of talk and story-telling. Life went at leisure pace. There was no hurry, there was no machinery. All sewing was done by hand, so when the ladies of a great household gathered to their handiwork, it was no unusual thing for one among them to lighten the long hours with tales read or told. Houses were badly lighted, and there was little to do indoors in the long winter evenings, so the men gathered together and listened while one among them told of love and battle. Indeed, through all the life of the Middle Ages there was room for story-telling.
So now, although Chaucer meant his tales to be read, he made believe that they were told by a company of people on a journey from London to Canterbury. He thus made a framework for them of the life he knew, and gave a reason for them all being told in one book.
But a reason had to be given for the journey, for in those days people did not travel about from place to place for the mere pleasure of seeing another town, as we do now. Few people thought of going for a change of air, nobody perhaps ever thought about going to the seaside for the summer. In short, people always had a special object in taking a journey.
One reason for this was that traveling was slow and often dangerous. The roads were bad, and people nearly all traveled on horseback and in company, for robbers lurked by the way ready to attack and kill, for the sake of their money, any who rode alone and unprotected. So when a man had to travel he tried to arrange to go in company with others.
In olden days the most usual reason for a journey, next to business, was a pilgrimage. Sometimes this was simply an act of religion or devotion. Clad in a simple gown, and perhaps with bare feet, the pilgrim set out. Carrying a staff in his hand, and begging for food and shelter by the road, he took his way to the shrine of some Page(136) ?> saint. There he knelt and prayed and felt himself blessed in the deed. Sometimes it was an act of penance for some great sin done; sometimes of thanksgiving for some great good received, some great danger passed.
But as time went on these pilgrimages lost their old meaning. People no longer trudged along barefoot, wearing a pilgrim's garb. They began to look upon a pilgrimage more as a summer outing, and dressed in their best they rode comfortably on horseback. And it is a company of pilgrims such as this that Chaucer paints for us. He describes himself as being of the company, and it is quite likely that Chaucer really did at one time go upon this pilgrimage from London to Canterbury, for it was a very favorite one. Not only was the shrine of St. Thomas at Canterbury very beautiful in those days, but it was also within easy distance of London. Neither costing much nor lasting long, it was a journey which well-to-do merchantmen and others like them could well afford.
DisplayImagewithCaption("text", "marshall_literature_zpage136", "Chaucer tells us that it was when the first sunshiny days of April came that people began to think of such pilgrimages:—
PoemStart() ?> PoemLine("L0DQ", "", "\"When that April with his showers sweet,", "") ?> PoemLine("L0", "", "The drought of March hath pierced to the root,\"", "") ?> PoemEnd() ?>when the soft wind "with his sweet breath inspired hath in every holt and heath the tender crops"; when the little birds make new songs, then "longen folk to go on pilgrimages, and palmers for to seeken strange lands, and especially from every shire's end of England, to Canterbury they wend."
So one day in April a company of pilgrims gathered at the Tabard Inn on the south side of the Thames, not far from London Bridge. A tabard, or coat without sleeves, was the sign of the inn; hence its name. In those days Page(137) ?> such a coat would often be worn by workmen for ease in working, but it has come down to us only as the gayly colored coat worn by heralds.
At the Tabard Inn twenty-nine "of sundry folk," besides Chaucer himself, were gathered. They were all strangers to each other, but they were all bound on the same errand. Every one was willing to be friendly with his neighbor, and Chaucer in his cheery way had soon made friends with them all.
PoemStart() ?> PoemLine("L0DQ", "", "\"And shortly when the sun was to rest,", "") ?> PoemLine("L0", "", "So had I spoke with them every one.\"", "") ?> PoemEnd() ?>And having made their acquaintance, Chaucer begins to describe them all so that we may know them too. He describes them so well that he makes them all living to us. Some we grow to love; some we smile upon and have a kindly feeling for, for although they are not fine folk, they are so very human we cannot help but like them; and some we do not like at all, for they are rude and rough, as the poet meant them to be.
StoryTitle("caps", "Chaucer—At The Tabard Inn") ?> InitialWords(138, "Chaucer", "smallcaps", "nodropcap", "indent") ?> begins his description of the people who were gathered at the Tabard Inn with the knight, who was the highest in rank among them. PoemStart() ?> PoemLine("L0DQ", "", "\"A knight there was, and that a worthy man,", "") ?> . . . . . .()Yet he was no knight of romance or fairy tale, but a good honest English gentleman who had fought for his King. His coat was of fustian and was stained with rust from his armor, for he had just come back from fighting, and was still clad in his war-worn clothes. "His horse was good, but he ne was gay."
With the knight was his son, a young squire of twenty years. He was gay and handsome, with curling hair and comely face. His clothes were in the latest fashion, gayly embroidered. He sat his horse well and guided it with ease. He was merry and careless and clever too, for he could joust and dance, sing and play, read and write, and indeed do everything as a young squire should. Yet with it all "courteous he was, lowly and serviceable."
With these two came their servant, a yeoman, clad in hood of green, and carrying besides many other weapons a "mighty bow."
As was natural in a gathering such as this, monks Page(139) ?> and friars and their like figured largely. There was a monk, a worldly man, fond of dress, fond of hunting, fond of a good dinner; and a friar even more worldly and pleasure-loving. There was a pardoner, a man who sold pardons to those who had done wrong, and a sumpnour or summoner, who was so ugly and vile that children were afraid of him. A summoner was a person who went to summon or call people to appear before the Church courts when they had done wrong. He was a much-hated person, and both he and the pardoner were great rogues and cheats and had no love for each other. There was also a poor parson.
All these, except the poor parson, Chaucer holds up to scorn because he had met many such in real life who, under the pretense of religion, lived bad lives. But that it was not the Church that he scorned or any who were truly good he shows by his picture of the poor parson. He was poor in worldly goods:—
PoemStart() ?> PoemLine("L0DQ", "", "\"But rich he was in holy thought and work,", "") ?> PoemLine("L0", "", "He was also a learned man, a clerk", "") ?> PoemLine("L0", "", "That Christ's gospel truly would preach,", "") ?> PoemLine("L0", "", "His parishioners devoutly would he teach;", "") ?> PoemLine("L0", "", "Benign he was and wonder diligent,", "") ?> PoemLine("L0", "", "And in adversity full patient.", "") ?> . . . . .There was no better parson anywhere. He taught his people to walk in Christ's way. But first he followed it himself.
Page(140) ?> Chaucer gives this good man a brother who is a plowman.
PoemStart() ?> PoemLine("L0DQ", "", "\"A true worker and a good was he,", "") ?> PoemLine("L0", "", "Living in peace and perfect charity.\"", "") ?> PoemEnd() ?>He could dig, and he could thresh, and everything to which he put his hand he did with a will.
Besides all the other religious folk there were a prioress and a nun. In those days the convents were the only schools for fine ladies, and the prioress perhaps spent her days teaching them. Chaucer makes her very prim and precise.
PoemStart() ?> PoemLine("L0", "", ""At meat well taught was she withal,", "") ?> PoemLine("L0", "", "She let no morsel from her lips fall,", "") ?> PoemLine("L0", "", "Nor wet her fingers in her sauce deep.", "") ?> PoemLine("L0", "", "Well could she carry a morsel, and well keep", "") ?> PoemLine("L0", "", "That no drop might fall upon her breast. [? Footnote ("It should be remembered that in those days forks were unknown, and people used their fingers.") ?]", "") ?>And she was so tender hearted! She would cry if she saw a mouse caught in a trap, and she fed her little dog on the best of everything. In her dress she was very dainty and particular. And yet with all her fine ways we feel that she was no true lady, and that ever so gently Chaucer is making fun of her.
Besides the prioress and the nun there was only one other woman in the company. This was the vulgar, bouncing Wife of Bath. She dressed in rich and gaudy clothes, she liked to go about to see and be seen and have a good time. She had been married five times, and though she was getting old and rather deaf, she was quite ready to marry again, if the husband she had should die before her.
Page(141) ?> Chaucer describes nearly every one in the company, and last of all he pictures for us the host of the Tabard Inn.
PoemStart() ?> PoemLine("L0DQ", "", "\"A seemly man our host was withal", "") ?> PoemLine("L0", "", "For to have been a marshal in a hall.", "") ?> PoemLine("L0", "", "A large man he was with eyen stepe, [? Footnote ("Bright.") ?]", "") ?> PoemLine("L0", "", "A fairer burgesse was there none in Chepe, [? Footnote ("Cheapside, a street in London.") ?]", "") ?> PoemLine("L0", "", "Bold was his speech, and wise and well y-taught,", "") ?> PoemLine("L0", "", "And of manhood him lacked right naught,", "") ?> PoemLine("L0", "", "Eke thereto he was right a merry man.\"", "") ?> PoemEnd() ?>The host's name was Harry Baily, a big man and jolly fellow who dearly loved a joke. After supper was over he spoke to all the company gathered there. He told them how glad he was to see them, and that he had not had so merry a company that year. Then he told them that he had thought of something to amuse them on the long way to Canterbury. It was this:—
PoemStart() ?> PoemLine("L0DQ", "", "\"That each of you to shorten of your way", "") ?> PoemLine("L0", "", "In this voyage shall tell tales tway— [? Footnote ("Twain.") ?]", "") ?> PoemLine("L0", "", "To Canterbury-ward I mean it so,", "") ?> PoemLine("L0", "", "And homeward ye shall tellen other two;—", "") ?> PoemLine("L0", "", "Of adventures which whilom have befallen.", "") ?> PoemLine("L0", "", "And which of you the beareth you best of all,", "") ?> PoemLine("L0", "", "That is to say, that telleth in this case", "") ?> PoemLine("L0", "", "Tales of best sentence, and most solace,", "") ?> PoemLine("L0", "", "Shall have a supper at all our cost,", "") ?> PoemLine("L0", "", "Here in this place, sitting at this post,", "") ?> PoemLine("L0", "", "When that we come again fro Canterbury.", "") ?> PoemLine("L0", "", "And for to make you the more merry", "") ?> PoemLine("L0", "", "I will myself gladly with you ride,", "") ?> PoemLine("L0", "", "Right at mine own cost, and be your guide.\"", "") ?> PoemEnd() ?>To this every one willingly agreed, and next morning they waked very early and set off. And having ridden a little way they cast lots as to who should tell the first tale. The lot fell upon the knight, who accordingly began.
Page(142) ?> All that I have told you so far forms the first part of the book and is called the prologue, which means really "before word" or explanation. It is perhaps the most interesting part of the book, for it is entirely Chaucer's own and it is truly English.
It is said that Chaucer borrowed the form of his famous tales from a book called The Decameron, written by an Italian poet named Boccaccio. Decameron comes from two Greek words deka, ten, and hemera, a day, the book being so called because the stories in it were supposed to be told in ten days. During a time of plague in Florence seven ladies and three gentlemen fled and took refuge in a house surrounded by a garden far from the town. There they remained for ten days, and to amuse themselves each told a tale every day, so that there are a hundred tales in all in The Decameron.
It is very likely that in one of his journeys to Italy Chaucer saw this book. Perhaps he even met Boccaccio, and it is more than likely that he met Petrarch, another great Italian poet who also retold one of the tales of The Decameron. Several of the tales which Chaucer makes his people tell are founded on these tales. Indeed, nearly all his poems are founded on old French, Italian, or Latin tales. But although Chaucer takes his material from others, he tells the stories in his own way, and so makes them his own; and he never wrote anything more truly English in spirit than the prologue to the Canterbury Tales.
Some of these stories you will like to read, but others are too coarse and rude to give you any pleasure. Even the roughness of these tales, however, helps us to picture the England of those far-off days. We see from them how hard and rough the life must have been when people found humor and fun in jokes in which we can feel only disgust.
But even in Chaucer's day there were those who found such stories coarse. "Precious fold," Chaucer calls them. Page(143) ?> He himself perhaps did not care for them, indeed he explains in the tales why he tells them. Here is a company of common, everyday people, he said, and if I am to make you see these people, if they are to be living and real to you, I must make them act and speak as such common people would act and speak. They are churls, and they must speak like churls and not like fine folk, and if you don't like the tale, turn over the leaf and choose another.
PoemStart() ?> PoemLine("L0DQ", "", "\"What should I more say but this miller", "") ?> PoemLine("L0", "", "He would his words for no man forbear,", "") ?> PoemLine("L0", "", "But told his churls tale in his manner.", "") ?> PoemLine("L0", "", "Me thinketh that I shall rehearse it here;", "") ?> PoemLine("L0", "", "And therefore every gently wight I pray,", "") ?> PoemLine("L0", "", "For Goddes love deem not that I say", "") ?> PoemLine("L0", "", "Of evil intent, but for I might rehearse", "") ?> PoemLine("L0", "", "Their tales all, be they better or worse,", "") ?> PoemLine("L0", "", "Or else falsen some of my matter:", "") ?> PoemLine("L0", "", "And therefore, who so listeth it not to hear,", "") ?> PoemLine("L0", "", "Turn over the leaf and choose another tale;", "") ?> PoemLine("L0", "", "For he shall find enow, both great and small,", "") ?> PoemLine("L0", "", "In storial thing that toucheth gentlesse,", "") ?> PoemLine("L0", "", "And eke morality and holiness,—", "") ?> PoemLine("L0", "", "Blame not me if that ye choose amiss.", "") ?> PoemLine("L0", "", "This miller is a churl ye know well,", "") ?> PoemLine("L0", "", "So was the Reeve, and many more,", "") ?> PoemLine("L0", "", "And wickedness they tolden both two.", "") ?> PoemLine("L0", "", "Advise you, put me out of blame;", "") ?> PoemLine("L0", "", "And eke men shall not make earnest of game.\"", "") ?> PoemEnd() ?>If Chaucer had written all the tales that he meant to write, there would have been one hundred and twenty-four in all. But the poet died long before his work was done, and as it is there are only twenty-four. Two of these are not finished; one, indeed, is only begun. Thus, you see, many of the pilgrims tell no story at all, and we do not know who got the prize, nor do we hear anything of the grand supper at the end of the journey.
Chaucer is the first of our poets who had a perfect sense Page(144) ?> of sound. He delights us not only with his stories, but with the beauty of the words he uses. We lose a great deal of that beauty when his poetry is put into modern English, as are all the quotations which I have given you. It is only when we can read the poems in the quaint English of Chaucer's time that we can see truly how fine it is. So, although you may begin to love Chaucer now, you must look forward to a time when you will be able to read his stories as he wrote them. Then you will love them much more.
Chaucer wrote many other books beside the Canterbury Tales, although not so many as was at one time thought. But the Canterbury Tales are the most famous, and I will not trouble you with the names even of the others. But when the grown-up time comes, I hope that you will want to read some of his other books as well as the Canterbury Tales.
And now, just to end this long chapter, I will give you a little poem by Chaucer, written as he wrote it, with modern English words underneath so that you may see the difference.
This poem was written when Chaucer was very poor. It was sent to King Henry IV, who had just taken the throne from Richard II. Henry's answer was a pension of twenty marks, so that once more Chaucer lived in comfort. He died, however, a year later.